I was thinking about the names of Bible translations
This was originally to r/episcopalian but it got deleted for "not being relevant to TEC" (seriously it was apparently reported multiple times despite having a bunch of great comments, people need to get a life) so I'm sharing it here. No, mods, I am not going to post this to "a more general Christian sub" are you fucking kidding me. Also yes it is relevant to TEC because most churches use the NRSV! Anyway.
So in 1901 a Bible translation was titled the "American Standard Version." From there it became: RSV (Revised Standard Version) in 1952 NRSV (New Revised Standard Version) in 1989 NRSVue (New Revised Standard Version, updated edition) in 2021 This is meant to mostly be humorous but I do think the naming is a little silly. What's next? The New and Improved Standard Version? The More Standard Than Before Version? The Now Even Better Standard Version? The New Revised Standard Version, updated again edition? I think we should label them like software or something. Standard Version, 5.0
The comments had some great suggestions, like using the year; which some other translations do, as well as the Book of Common Prayer. Or just numbering them as 2nd edition, 3rd edition, etc.
But there was also some very funny suggestions:
Bible_Draft_Final_FINALFINAL_2_REALLYFINAL_EDITED
Now That's What I Call The Revised Edition
"NRSVueXCAC: New Revised Standard Version Updated Edition Versus Capcom Arcade Collection" (to which someone responded, "The first Bible with a lens flare on every page")
"The Star Trek fan in me really wish it was: STANDARD VERSION: THE NEXT GENERATION"
"I propose we switch to the Orthodox-Methodist Global World Traveler’s Final Beatific Bible Quotidian edition, or OMGWTFBBQ"













