Odradek

seen from Malaysia
seen from New Zealand
seen from Canada
seen from United States
seen from United States
seen from Canada
seen from United States

seen from United States
seen from Malaysia
seen from Serbia
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from United States
seen from Colombia
seen from Malaysia

seen from Romania
seen from China
Odradek
second buddy Odradek🌟 (2020/07)
Alcuni dicono che la parola Odradek derivi dallo slavo e cercano di chiarire su questa base la formazione della parola. Altri invece ritengono che derivi dal tedesco, e che dallo slavo sia solo influenzata. L’incertezza di entrambe le interpretazioni però fa a buon diritto concludere che nessuna delle due sia corretta, anche perché nessuna permette di trovare un senso.
Naturalmente nessuno si occuperebbe di tali questioni se non esistesse davvero un essere che si chiama Odradek. A prima vista sembra un rocchetto piatto di filo, a forma di stella, e in effetti sembra anche avere del filo arrotolato; si tratta però solo di pezzetti di filo strappati, vecchi, annodati e anche ingarbugliati fra loro, di tipi e colori dei più disparati.
Non è però solo un rocchetto, ma dal centro della stella spunta un piccolo bastoncino obliquo, e a questo bastoncino un altro se ne aggiunge ad angolo retto. Aiutandosi da un lato con quest’ultimo bastoncino e dall’altro con un raggio della stella, il tutto può stare in piedi come su due gambe. Si sarebbe tentati di credere che una tale creatura abbia avuto in passato una qualche forma adeguata a uno scopo, e che ora sia semplicemente rotta.
Ma sembra che non sia così; per lo meno non se ne trova alcun segno; non si vedono aggiunte o fratture che potrebbero far pensare qualcosa del genere; il tutto sembra certo insensato, ma nel suo genere concluso. D’altronde, non se ne può dire niente di più preciso, perché Odradek è straordinariamente mobile e non si lascia prendere.
Si intrattiene ora sul tetto, ora nelle scale, ora nei corridoi, ora nell’atrio. A volte non lo si vede per mesi; evidentemente si è trasferito in altre case; torna poi però invariabilmente in casa nostra. A volte, quando si esce dalla porta, sta proprio lì sotto appoggiato alla ringhiera delle scale, e viene voglia di parlargli.
Naturalmente non gli si fanno domande difficili, ma lo si tratta – già la sua piccolezza induce a questo – come un bambino. «Come ti chiami?» gli si chiede. «Odradek», dice. «E dove abiti?» «Senza fissa dimora» dice, e ride; ma è solo una risata come la può emettere chi è senza polmoni. Suona all’incirca come il fruscio delle foglie cadute. Per lo più, con questo il colloquio finisce. D’altronde anche queste risposte non sempre si possono ottenere; spesso resta muto a lungo, come il legno di cui sembra esser fatto.
Mi chiedo inutilmente cosa avverrà di lui. Forse che può morire? Tutto ciò che muore ha avuto prima una specie di scopo, una specie di attività sulla quale si è logorato; questo non è il caso di Odradek. Forse dovrà allora un giorno rotolare ancora per le scale trascinando i suoi fili arrotolati fra i piedi dei miei figli, e dei figli dei miei figli? Certo, non fa danno a nessuno; ma questa idea, che possa anche sopravvivermi, mi dà quasi un dolore.
Franz Kafka, Odradek
Odradek is the form which things assume in oblivion. They are distorted. The "cares of a family man," which no one can identify, are distorted; the bug, of which we know all too well that it represents Gregor Samsa, is distorted; the big animal, half-lamb, half kitten, for which "the butcher's knife" might be "a release," is distorted. These Kafka figures are connected by a long series of figures with the prototype of distortion, the hunchback. Among the images in Kafka's stories, none is more frequent than that of the man who bows his head far down on his chest: the fatigue of the court officials, the noise affecting the doormen in the hotel, the low ceiling facing the visitors in the gallery. In the Penal Colony those in power use an archaic apparatus which engraves letters with curlicues on the backs of guilty men, multiplying the stabs and piling up the ornaments to the point where the back of the guilty man becomes clairvoyant and is able to decipher the writing from which he must derive the nature of his unknown guilt. [....]
The same symbol occurs in the folksong "The Little Hunchback." This little man is at home in distorted life; he will disappear with the coming of the Messiah, of whom a great rabbi once said that he did not wish to change the world by force, but would only make a slight adjustment in it.
When I come into my room, My little bed to make, A little hunchback is in there, With laughter does he shake.
This is the laughter of Odradek, which is described as sounding "something like the rustling in falling leaves."
When I kneel upon my stool And I want to pray, A hunchbacked man is in the room And he starts to say: My dear child, I beg of you, Pray for the little hunchback too.
So ends the folksong. In his depth Kafka touches the ground which neither "mythical divination" nor "existential theology' supplied him with. It is the core of folk tradition, the German as well as the Jewish. Even if Kafka did not pray-and this we do not know-he still possessed in the highest degree what Malebranche called "the natural prayer of the soul": attentiveness. And in this attentiveness he included all living creatures, as saints include them in their prayers.
—Walter Benjamin, "Franz Kafka: On the 10th Anniversary Of His Death" (1934) from Illuminations, ed. Hannah Arendt, trans. Harry Zohn
Sam Porter Bridges Death Stranding
Oddy, me (Bobbi K.) Embroidery, 2022