Las ánimas viven, no todo lo acaba la muerte, y macilenta sombra rehúye la pira vencida. Pues vi a Cintia reclinarse sobre mi lecho —recién enterrada cabe el rumor vía arriba— con mi sueño transido por sepelio amoroso y clamando en el reino frío de mi lecho. El cabello arreglado tal cual la llevaran, sus mismos ojos; la veste medio socarrada, roído en su dedo el berilo de siempre y sus labios rozados por el agua letea. Hálito y voz exhalaba, mas en sus manos le zurrían los desmadejados pulgares: «¡Vil, no espere chica que jamás te enmiendes! ¿ya logra el sueño rendir tu pujanza? ¿Olvidas las citas furtivas allá en la Subura y mi ventana gastada por nocturnas mañas? ¿aquélla de la que siempre me descolgaba para abrazar tu cuello con mi otra mano? Nos dábamos a Venus en los portales, pecho con pecho, y nuestros mantos abrigaban la vía. ¡Ay aquel voto secreto cuyas voces falaces, sin atenderlas, las dispersó el ábrego! Al irme yo nadie me clamó a los ojos, ¡que de rogar tú, un día me concedieran! Ni guarda tuve que a mi lado crujiera la caña, mi cabeza presente lastimó una tejoleta. Y en fin ¿quién te vio en mis exequias postrado entibiar la toga negra con tus lágrimas? Si te amohinaba seguirme allá de las puertas, mandaras al menos demorar mis andas. ¿Cómo, ingrato, no rogaste vientos en mi hoguera? ¿Y mi fogarada por qué no aromó de nardo? Hasta te enojó lanzar unos jacintos de balde o purgar el túmulo con cántaro de vino rancio. ¡Que enrojen la plancha y quemen a Lígdamo! ¡Bien lo sentí, al beber el vino turbio de tósigo! Quiten a Nómade de verter furtivas ponzoñas; cascote encendido señale sus manos culpables. A quien vieran trotando la calle en noches abyectas, ésa misma marca la tierra con recamados vuelos. Escarmienta doblando la carga de ingrato azafate a quien se hace lenguas de mi bello rostro. Y por llevar una corona a mi tumba, Pétale, vieja hubo de sufrir atada a la sucia maniota. Y a Lálage, presa por las trenzas, se la azota porque suplicando osó invocar mi nombre. Consentiste tú que fundiera el oro de mi efigie para obtener sus arras de mi ardiente hoguera. Mas no te denigro, Propercio, así lo merezcas, pues fue largo mi reinado en tus escritos. Juro yo por el canto irrevocable de los Hados, —y que blando me llame el can de tres fauces—, que la fe te guardé; y si miento una cerasta siseando en mi fosa a mis huesos se enrosque. Pues sortean dos moradas en el curso inmundo, y la turbamulta boga toda por aguas distintas. Un aguaje lleva la impudicia de Clitemnestra o los falsos leños de la atroz novilla de Creta. Mas mira la otra partida en esquife florido, arrebatado por brisa que lustra las rosas elíseas adonde pautadas cuerdas y broncíneos címbalos retiñen de Cíbele los coros mitrados y púas lidias. Hipermestra y Andrómeda, intachables esposas, relatan sus cuentos que los tiempos celebran: una, brazos amoratados por maternos hierros lamenta, y manos puestas sin razón en peña fría; cuenta la otra el atroz desmán que osaron sus hermanas y para el cual no tuvo arrestos. Así el muerto llanto bendice los amores vividos, y yo tapo los muchos crímenes de tu perfidia. Mas ahora te doy mis recados, apiádate, si en algo te libran las yerbas de Clóride: nada falte a mi ama Partenia en la feble vejez, que si pudo, nunca fue contigo mezquina. Mi miñona Latris —que se nombra por su empleo— no le sostenga el espejo a ninguna otra ama. Y hasta el último verso que hiciste en mi nombre, quémalo por mí: a las preces mías renuncia. Hiedra planta en mi tumba y sus zarcillos rebeldes liguen mis tiernos huesos con vedijosos cabellos. Donde el Anio fructuoso se tiende entre vergeles y jamás se alimona el marfil de la hercúlea deidad, allí, canto condigno inscribe en medio de un fuste, mas breve, que quien deja aprisa la ciudad lo lea: AQUÍ YACE CINTIA CARA EN TIERRA DE TIBUR, MAYOR GLORIA GANARON, ANIO, TUS RIBERAS. Y no deseches los sueños de las buenas puertas, que graves son los sueños si benditos vienen. Erramos de noche, la sombra las sombras libera, vaga el mismo Cerbero, soltándose de la cadena. Con la luz dicta ley que al leteo restaño tornemos: allá nos llevan y el barquero recuenta la carga. Sé de otras ahora, que pronto serás sólo mío. Y ya juntos se desmolerán huesos con huesos.» Una vez acabó de darme sus querellosos pleitos se desvaneció la sombra entre mis mismos brazos.
*
Sunt aliquid Manes: letum non omnia finit, luridaque euictos effugit umbra rogos. Cynthia namque meo uisa est incumbere fulcro, murmur ad extremae nuper humata uiae, cum mihi somnus ab exsequiis penderet amoris, et quererer lecti frigida regna mei. eosdem habuit secum quibus est elata capillos, eosdem oculos; lateri uestis adusta fuit, et solitum digito beryllon adederat ignis, summaque Lethaeus triuerat ora liquor. spirantisque animos et uocem misit: at illi pollicibus fragiles increpuere manus: "perfide nec cuiquam melior sperande puellae, in te iam uires somnus habere potest? iamne tibi exciderant uigilacis furta Suburae et mea nocturnis trita fenestra dolis? per quam demisso quotiens tibi fune pependi, alterna ueniens in tua colla manu! saepe Venus triuio commissa est, pectore mixto fecerunt tepidas pallia nostra uias. foederis heu taciti, cuius fallacia uerba non audituri diripuere Noti. at mihi non oculos quisquam inclamauit euntis: unum impetrassem te reuocante diem: nec crepuit fissa me propter harundine custos, laesit et obiectum tegula curta caput. denique quis nostro curuum te funere uidit, atram quis lacrimis incaluisse togam? si piguit portas ultra procedere, at illuc iussisses lectum lentius ire meum. cur uentos non ipse rogis, ingrate, petisti? cur nardo flammae non oluere meae? hoc etiam graue erat, nulla mercede hyacinthos inicere et fracto busta piare cado. Lygdamus uratur, candescat lamina uernae: sensi ego, cum insidiis pallida uina bibi, aut Nomas, arcanas tollat uersuta saliuas; dicet damnatas ignea testa manus. quae modo per uilis inspecta est publica noctes, haec nunc aurata cyclade signat humum; et grauiora rependit iniquis pensa quasillis, garrula de facie si qua locuta mea est; nostraque quod Petale tulit ad monumenta coronas, codicis immundi uincula sentit anus; caeditur et Lalage tortis suspensa capillis, per nomen quoniam est ausa rogare meum. te patiente meae conflauit imaginis aurum, ardente e nostro dotem habitura rogo. non tamen insector, quamuis mereare, Properti: longa mea in libris regna fuere tuis. iuro ego Fatorum nulli reuolubile carmen, tergeminusque canis sic mihi molle sonet, me seruasse fidem. si fallo, uipera nostris sibilet in tumulis et super ossa cubet. nam gemina est sedes turpem sortita per amnem, turbaque diuersa remigat omnis aqua. unda Clytaemestrae stuprum uehit altera, Cressae portat mentitae lignea monstra bouis. ecce coronato pars altera rapta phaselo, mulcet ubi Elysias aura beata rosas, qua numerosa fides, quaque aera rotunda Cybebes mitratisque sonant Lydia plectra choris. Andromedeque et Hypermestre sine fraude maritae narrant historiae tempora nota suae: haec sua maternis queritur liuere catenis bracchia nec meritas frigida saxa manus; narrat Hypermestre magnum ausas esse sorores, in scelus hoc animum non ualuisse suum. sic mortis lacrimis uitae sancimus amores: celo ego perfidiae crimina multa tuae. sed tibi nunc mandata damus, si forte moueris, si te non totum Chloridos herba tenet: nutrix in tremulis ne quid desideret annis Parthenie: potuit, nec tibi auara fuit. deliciaeque meae Latris, cui nomen ab usu est, ne speculum dominae porrigat illa nouae. et quoscumque meo fecisti nomine uersus, ure mihi: laudes desine habere meas. pelle hederam tumulo, mihi quae pugnante corymbo mollia contortis alligat ossa comis. ramosis Anio qua pomifer incubat aruis, et numquam Herculeo numine pallet ebur, hic carmen media dignum me scribe columna, sed breue, quod currens uector ab urbe legat: HIC TIBVRTINA IACET AVREA CYNTHIA TERRA: ACCESSIT RIPAE LAVS, ANIENE, TVAE. nec tu sperne piis uenientia somnia portis: cum pia uenerunt somnia, pondus habent. nocte uagae ferimur, nox clausas liberat umbras, errat et abiecta Cerberus ipse sera. luce iubent leges Lethaea ad stagna reuerti: nos uehimur, uectum nauta recenset onus. nunc te possideant aliae: mox sola tenebo: mecum eris, et mixtis ossibus ossa teram." haec postquam querula mecum sub lite peregit, inter complexus excidit umbra meos.
Propercio
di-versión©ochoislas














