Hi! 🤗 I wanted to ask how do you write dialogues. Like, the punctuation of the dialogues. I've translated one of my OS (one of the Marauders doing things) into English, and I want to make sure it's as perfect as possible before sending it to any beta to correct it (know any?), and I'm struggling A LOT with the dialogues. In Spanish, is super easy once you know the rules. In English, I'm going crazy because I DON'T UNDERSTAND WHERE OR HOW I'M SUPPOSED TO PUT COMMAS IN BETWEEN DIALOGUES. Help? 🙏
Hi hi hi! I’m so glad you’re asking because to be totally honest, punctuation is an easy litmus test for me; if I have doubts about the quality of the writing, I look to see if the dialogue is formatted correctly. If it isn’t, 9/10 times I’ll stop reading. SO, in conclusion, I’m happy we’re discussing this now!
1. Put a spoken sentence in double quotation marks.
“This is a motherfucking sentence.”
2. Dialogue tags (the she said/he asked/they answered parts) stay outside the quotes and get separated by a comma.
“Dialogue is easy,” Olivie said. “See how there’s a comma right there? Sometimes people use a period, but that’s just not fucking correct.”
or
Olivie advised, “Be sure to use a comma when separating the dialogue tag from the rest of the sentence, you beautiful fairy princess!”
3. If something happens before or after the dialogue, it gets its own punctuation.
Olivie screamed. “I love polka!”
is me screaming first, and then saying I love polka; which is different from:
Olivie screamed, “I love polka!”
which is just me screaming about polka.
4. Punctuation goes inside the quotes. If a dialogue ends with an ellipsis (…) or em dash (—), don’t add extra punctuation.
“I guess I’ll just keep talking about—” she trailed off. “What the fuck was I saying?”
5. Dialogue that is quoting someone else goes inside the double quotation marks with a single quotation mark.
“Well, as Sally once said, ‘love is murder,’” Olivie declared; quite unnecessarily, as nobody had asked her to speak.
6. START A NEW PARAGRAPH WHEN THERE IS A NEW SPEAKER. This is so important, please always do this.
“Oh my god,” Sally gasped. “What the fuck?”
“I agree,” Olivie concurred, staring at the mai tai. “There’s not nearly enough small umbrellas in this mai tai.”
7. If something interrupts the dialogue, it’s still part of the same sentence, so it remains in lower case letters.
“You,” Sally began, winking outrageously, “are a bang tidy piece of ass.”
is different from:
“Hush, my gay lover,” Olivie wailed. “Where I come from, you’re DEAD!”
…and that should be enough, but let me know if I’ve missed anything!

















