Take my yoke upon you,....
The phrase is Rabbinical. The Jewish doctors often speak of עול מלכות שמים, "the yoke of the kingdom of heaven", and of persons taking it upon them; and which they exhort to, and express in much such language as here; קדישאקבילו עלייכו עול מלכותא, "take upon you the yoke of the holy kingdom", every day. They distinguish this from the yoke of the law, and say, "a man must first take upon him the yoke of the kingdom of heaven, and after that take upon him the "yoke" of the commandment.''
Their sense I take to be this, that a man must first make a profession of his faith in the God of Israel, and then live conformably to his law: agreeably to this, Christ exhorts such persons who come to him for rest and happiness, to profess their faith in him, to embrace the doctrines of the Gospel, to submit to his ordinances, and to walk according to those laws, commands, and orders, which he, as king of saints, has made, and requires obedience to: so those who come to him for life, and believe in him, as the Savior of their souls, though they are not to trust in, and depend upon any duties performed by them; yet they are not to sit still, or lay aside the performance of good works, or live a licentious course of life, but are always to be doing the will and work of their Lord. And this he calls "his yoke", in distinction from the yoke of the law of Moses, and of the traditions of the elders.
~ John Gill [ref. Matthew 11:29]









