(IDOLiSH7) Nagi Rokuya - RabbiTube mini Rabbit Chat
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Nagi Rokuya: This is Rokuya. Currently taking a break in the green room. Report your status. Over.
Torao Mido: This is Mido. Currently in a car, on the move. Haruka looks sleepy and is nodding off. Over.
Nagi Rokuya: Iori, how's your situation? Ignoring me even though we made eye contact is not acceptable. Over.
Iori Izumi: This is Izumi. We're in the same green room so there's no need for a status report. Out.
Torao Mido: He just cut the transmission
Nagi Rokuya: Iori is a cool boy, so he might just be feeling a bit shy. X-D
Torao Mido: Hm. So he's still wet behind the ears, huh?
Iori Izumi: I'm neither wet behind the ears nor shy (angry)(angry)
Iori Izumi: Rather, Mido-san, seeing how you've managed to keep up with Rokuya-san's energy, you must've trained quite well over the past few days.
Torao Mido: Well, there's nothing I can't do. And I've watched enough movies to understand how this stuff works
Iori Izumi: Ugh, so I'm outnumbered....
Nagi Rokuya: Iori, come over to our side! キタ――(゚∀゚)――!! [1]
Iori Izumi: What's with that emoticon? Please don't assume I've joined your side.
Nagi Rokuya:
Iori Izumi:
Nagi Rokuya: Mido-shi, send a sticker too.
Torao Mido: Uh
Torao Mido:
Nagi Rokuya: Nice choice! It fits right in.
Torao Mido: I'm glad I got it right…
Iori Izumi: And this is how people get trained…
Iori Izumi: More importantly, Rokuya-san, aren't you forgetting the main topic? You contacted Mido-san to schedule the airsoft game, right?
Nagi Rokuya: OH! That's right! ;-P
Nagi Rokuya: About the airsoft game we discussed the other day, how does next month sound? If we do it early next month, I can adjust my schedule.
Torao Mido: Roger. I'll check my schedule as well
Torao Mido: Do you have a place in mind?
Nagi Rokuya: I'll start looking for one now 📝 It might be difficult, but if we're going to do it, I'd like a serious match, so a field of about 10,000 tsubo [2] would be ideal!
Torao Mido: 10,000 tsubo, huh. If that's all you need, there's a place on our property we could use.
Iori Izumi: Wai- wait a minute. Are we still talking about airsoft?
Torao Mido: In Japan, there should be more than ten such locations from Hokkaido to Okinawa.
Iori Izumi: More than ten!?
Torao Mido: Yeah. It's land we bought but haven't started construction on yet. Apparently, they've been putting it off.
Nagi Rokuya: Buying land in prime locations is like a game of musical chairs, so it's common for corporations to purchase it in advance. But if we consider taxes, it's quite scary.
Iori Izumi: You two are probably the only people who would discuss land on Rabbit Chat. This is very different from Yotsuba-san or Nanase-san's carefree chats.
Torao Mido: Oh yeah, we also own mountain land. Would that be better for airsoft?
Nagi Rokuya: OH! If it's in the mountains, playing with a large group would be better. Shall I summon Northmarea's elite force? 😉
Iori Izumi: Please don't say scary things like summoning Northmarea's elite force!
Nagi Rokuya: Fufu, it's just a joke 😉 Even I'm not crazy enough to do something like that 😎👍
Nagi Rokuya: Although I aimed high, realistically, a decently sized indoor field would be best!
Torao Mido: So indoor was fine all along?
Nagi Rokuya: Good question, Mido-shi.
Nagi Rokuya: What month is next month?
Torao Mido: Is this a riddle…?
Iori Izumi: It's July.
Nagi Rokuya: Yes. Basically, that's what it means.
Torao Mido: What does it mean!?
Iori Izumi: I'm sorry for the confusion, Mido-san. Rokuya-san is from Northern Europe, so he isn't accustomed to Japanese summers.
Torao Mido: I see. Japan does have high humidity.
Torao Mido: I thought so during the shoot too, but you're quite level-headed for a high schooler.
Nagi Rokuya: YES! He's my pride and my cute younger brother ;-)
Iori Izumi: Who are you calling your cute younger brother?
Iori Izumi: There is another level-headed high schooler in ŹOOĻ as well, isn't there?
Torao Mido: Yeah, Haruka is also ŹOOĻ's pride.
Nagi Rokuya:
Nagi Rokuya: Now that we're getting coordinated, let's assign roles for the airsoft game.
Torao Mido: Sure. This is getting fun.
Nagi Rokuya: I plan to assign Iori as the scout and Mido-shi as the attacker!
Iori Izumi: I see. So I will handle reconnaissance and Mido-san will be on the front lines.
Nagi Rokuya: Iori can calmly locate the enemy and relay the situation to allies, no matter the circumstances. He was calm even during today's chat.
Nagi Rokuya: Mido-shi has the physical strength to lead the charge and clear the way for his allies. The way he fearlessly challenged himself when using stickers shows he's perfect for the front lines.
Torao Mido: Were you analyzing us all along? No way... could it be that all our previous messages were setting the stage for this?
Iori Izumi: That's… wait, but knowing Rokuya-san, he actually might have been…
Nagi Rokuya: Fufufu. And I will be the commander, leading everyone to victory! X-D
Nagi Rokuya: It's time to put the tactics I've mastered — such as time management, optimal route planning from store to store, and winning various merchandise wars — to the test… (dark smile)
Torao Mido: What's with that last part?
Nagi Rokuya: OH, it's "darkness smiling." 😏
Nagi Rokuya: It's a slang term said to be reserved for use only by the chosen ones. But since you have the potential, Mido-shi, I shall impart it to you specially.
Torao Mido: Does that mean I'm one of the chosen ones? (dark smile)
Nagi Rokuya:
Nagi Rokuya: Wonderful!!! Mido-shi!!!! You have exceeded my expectations!!!!
Torao Mido: Thanks. (dark smile)
Iori Izumi: Mido-san...
Iori Izumi: Please don't teach Mido-san weird things!!!
Nagi Rokuya: Iori is also so moved that he's trembling with emotion right now!
Torao Mido: Really? Then you should use it too, Izumi.
Iori Izumi: !?
Torao Mido: You showed some great expressions during the shoot. You must be one of the chosen ones too.
Torao Mido: If you use what has been imparted to us, I feel like it would strengthen our bond.
Iori Izumi: Can a phrase like that really strengthen our bond…?
Nagi Rokuya: Mido-shi is right!!! Our bond is deepening!!!
Torao Mido: Right?
Iori Izumi: I'm not convinced at all though!?
Nagi Rokuya: But Iori, see how happy Mido-shi is. It's definitely important for our communication!!!
Iori Izumi: Ugh…
Iori Izumi: Dark
Iori Izumi: Smile
Iori Izumi: ↑ This is merely to ensure smooth communication moving forward, alright??!!!
Nagi Rokuya: キタ――(゚∀゚)――!!
Nagi Rokuya: キタ――(゚∀゚)――!!
Torao Mido: It's finally starting to feel like we're a team.
Iori Izumi: Just do whatever you want.
Nagi Rokuya: YES!! We are a wonderful team!!! I'm so excited I might not be able to sleep tonight!!!!
Torao Mido: Thanks. You guys made what was supposed to be a boring car ride enjoyable.
Iori Izumi: I might not to be able to sleep either but for different reasons.
Nagi Rokuya: Hoo!!!! I'll send you the details later. Be on standby until then. Out!!
The End.
--------------
[1] The "キタ" at the beginning of the emoticon literally means "it's here," as in "here it comes." This emoticon is used to express anticipation or excitement for something that's about to happen. Iori's reaction, "Don't assume I've joined your side," is because Nagi's use of "キタ" makes it sound like Iori has already come over to their side.
[2] Tsubo: A traditional Japanese unit of area measurement, commonly used in real estate and construction. One tsubo is equivalent to approximately 3.3 square meters or about 35.6 square feet.











