Gah, I’m so sorry guys that this took forever to get out!
But here it is, the epilogue, that’s most likely catered towards the ChikaIzu fans out there~
First Prev
Tsuzuru:
I’m back.
Omi:
I’m back.
Kazunari:
I’m back~!
Izumi:
Welcome back everyone!
Here, have some Valentine’s chocolates!
Tsuzuru:
Wah, thank you very much!
I’m happy.
Kazunari:
It’s chocolates from Director-chan~!
Omi:
Thank you again, this year. I’ll eat it carefully.
Izumi:
You’re welcome. It’s all thanks to everyone that the Actor’s Cafe’s Valentine’s event was a success.
So these are a thank you for all of your hard work.
???
*Sneaking*~~...
Omi:
Somehow, I see something...
Tsuzuru:
Uwah, Manager!
Manager:
I want one too! Everyone got one after I came back, but I still haven’t gotten one yet!
Izumi:
I-I just didn’t have the right timing to hand you one.
There’s also one for Manager!
Manager:
Really!?
Izumi:
Yup, here.
Manager too, during the Actor’s Café, thanks for all of your hard work!
Manager:
Th-Thank you very much~~~!!!
Wah! It’s Valentine’s chocolates!
Uu, the Actor’s Cafe was also worth doing!
I only broke two plates!
Tsuzuru:
So two plates broke, huh...
Izumi:
Ah ha ha...
Manager:
I’ll eat it carefully! Yay!
Kazunari:
(Click)
Snapshot of happy Manager ⭐️
Tsuzuru:
Haha, that’s good, Manager.
Omi:
If you’re happy with this, then it was worth making.
(Slight Time Skip)
Izumi:
…The only thing that’s left is to hand this over to Chikage-san.
(Somehow I missed him... Let’s go find him.)
Izumi:
Ah, here you are.
Chikage:
Ah, Director-san. Did you need something from me?
Izumi:
Yup, here. It’s valentines.
Chikage:
For me?
Izumi:
Yup.
Chikage:
Thanks. But, I don’t like sweets...
Izumi:
Don’t say that, just open it.
Chikage:
…This is...
Heart-shaped chocolate...
…Not.
Is this smell curry roux?
Izumi:
Yup. I thought that I should avoid sweets.
We also made the signature curry together, so I thought that this would be the best for this year.
Chikage:
Fu... Don’t you think of really interesting things, Director-san.
Izumi:
The Actor’s Café was a big success thanks to you, Chikage-san.
Chikage:
That’s not true.
Izumi:
Now that’s not true at all. …It’s because Chikage-san took actions in advance on various things.
What should I say about your capabilities... I hope that in the future, Chikage-san can play an invincible role that belongs to you.
Chikage:
I feel like that’s too high praise for me.
But yea, hopefully someday.
So... should I bite this?
Izumi:
No, don’t bite that!
Chikage:
Haha, I’m kidding. It’ll be cooked properly and deliciously.
Thank you, Director-san
And that’s a wrap! Thank you everyone for all your support! This was my first time translating, and although it was pretty challenging, I feel like I learned a lot! Definitely would want to do something like this again in the future~
(Definitely got me interested in seeing if being a professional translator one day (far far in the future once I’m more confident in the language) is a viable career path, lololol.)
What should we do, the bad reviews keep on coming!
Izumi:
The signature dish was well received, and they seemed to enjoy the service and the Theater Time. So why...?
Kazunari:
Right? None of the customers seem to be anyone that would write this...
Izumi:
(Tomorrow’s the last day of the Valentine’s event, and I’m still not sure whether we can pay the debt or not...!)
Hisoka:
Chikage’s good at investigating these things.
Izumi:
...! That’s right...!
Let’s call Chikage-san!
<Slight Time Skip>
Chikage:
... I see.
Homare:
Chikage-kun, would you be able to apprehend the cause?
Sakuya:
Chikage-san...
Misumi:
Chikage~...
Citron:
Chikage, please!
Chikage:
... Got it.
Guys, you don’t need to look at me like that.
I’ll check it out, so wait a bit.
<Slight Time Skip>
Chikage:
As for yesterday’s case, I identified the IP address of the person who wrote the bad reviews.
Kazunari:
Really!?
Impressive, Chika-chon!
Chikage:
It seems like various accounts are writing these, but it’s really just 2-3 people.
Izumi:
W-Wait, really...?!
Banri:
There’s really someone who’ll be that troublesome, huh.
Taichi:
But no matter how you look at it, it really looks like it was written by various people!
Chikage:
By the way, I know their identity.
The rival store’s actor, Karasuma Hikaru, is the culprit.
Sakyo:
Tch... Those guys?
Itaru:
Come to think of it, they did leave with some threats.
Tsumugi:
That’s true...
Chikage:
I suspended all of the accounts, so he can’t post anymore.
Izumi:
Eh!? How...
Chikage:
That’s a secret.
Izumi:
I-Is that so...
Sakyo:
Anyway, since they can’t write anymore, that’s good. Right now, rather than playin’ with Karasuma Hikaru and the others, it’s better to take steps to prevent customers from gettin’ caught up.
Izumi:
Yes...!
Chikage:
...
Izumi:
When we arrive at the store, we need to plan a strategy.
Kazunari:
What would we do? Try soliciting?
Tsumugi:
Doing Street Act and advertising...
But that would a lack of staff.
Homare:
Hm?
Itaru:
Huh? That’s the line for the Actor’s Cafe, right?
Manager:
But didn’t the bad reviews circulate a lot?
Hisoka:
... Rather, I feel like there’s more people in line than ever.
The exterior of the store seems to be popular with young people these days.
Izumi:
...Huh? That server over there...
I feel like I’ve seen him before...
Kazunari:
Eh? Who?
...Huh!? I’ve also seen him before!
I wonder where I’ve seen him...
Right! At the beach house!
Karasuma:
Do you finally remember?!
Itaru:
Uwah, when’d he get here?
Kazunari:
Oh~! Lit!
It’s Dazzle Boy’s Tsubame-chan!*
Karasuma:
Who’s Tsubame, it’s Karasuma from the Dazzling ⭐️ BOYS!**
Sakyo:
Theater company Dazzling ⭐️ BOYS... I wonder if our members had an etude battle with them before...
Izumi:
Yup. It was when we went to help the beach house and when we performed the mystery solving game on the luxury cruise ship.
Tsumugi:
Speaking of which, Tasuku and Azuma-san did mention them before.
Karasuma:
Hm... I’ve already done my research and know that you’ll be helping out at the Actor’s Cafe.
Maa, I don’t think you’ll beat us, but we’ll do our best!
Nothing beats our Kabedon!
Hisoka:
...He’s gone.
Sakyo:
He’s got some nerve after imitatin’ someone else’s business model...
Izumi:
P-Please calm down, Sakyo-san...!
Izumi:
Now, let’s decide the glasses character roles today.
Sakyo:
Did you properly bring the plan?
Itaru:
Of course.
Here’s the plan for glasses characters that I decided after extensive personal screening.
Tsumugi:
A Super S glasses, a mad scientist, a chairman...***
Hisoka:
The Klutz, a connoisseur, a dual personality... Otaku Megane.
Homare:
I see, it’s quite a variety.
Chikage:
So how do we decide?
Itaru:
How about looking at which one suits you based on etudes?
Chikage:
Do we have to perform an etude to decide on a role?
Izumi:
M-Maa, isn’t it good sometimes?
Sakyo:
You usually wouldn’t say such a proactive suggestion, but it seems this time you have a lot of enthusiasm.
Itaru:
Well then, let’s get started.
(Slight Time Skip)
Homare:
“Give me more of that Fauvism like artwork!****
Feel the soul and passion in the coloring!”
Itaru:
In a sense, it seems to be highly conscious, but it’s a little different from the image.
Next.
Hisoka:
“Fufu, I finally got it... the golden cornstarch.
Now I have all of the ingredients...”
“The syrup that I have studied and compounded for many years. The special meringue and these ingredients are finally combined...”
“I have my dream marshmallow! Haa ha ha!”
Itaru:
No, this is a pastry chef, not a mad scientist. Next!
Tsumugi:
“Um, my glasses, my glasses... That’s strange.
It should’ve been here until a while ago.”
“Eh, touch my forehead?
Oh, it was on my forehead!”
Itaru:
Well, it’s not bad, but it’s not original.
Ok, next.
Tsumugi:
Eeeh.
(Slight Time Skip)
Izumi:
We tried various patterns, but...
Itaru:
Unacceptable. Nobody can do the Otaku Megane.
Homare:
Doesn’t it mean that none of the etudes seem to have fit it?
Itaru:
That’s right...
Chikage:
Maybe because Chigasaki’s design is too detailed.
Itaru:
I didn’t mean to do that.
Sakyo:
Tch... If you want it your way, then do it yerself.
Itaru:
...Ah, should I?
Then I’ll do the Otaku Megane character.
Kazunari:
KK! Then I want to do the chairman!
Itaru:
You usually give off a cheerful impression so there’ll be a gap moe if you become all serious... Permission granted.
Kazunari:
Yaysies-!
Chikage:
Do we all need Chigasaki’s permission?
Sakyo:
It seems that it’ll take some time for everyone to be decided...
Izumi:
If we’re going for a different image than the usual, then how about Tsumugi-san be the connoisseur?
Hisoka:
If it’s Tsumugi, it’ll be interesting.
Kazunari:
Then, like me, Aririn’s klutz is also fun!
Homare:
Oh, me?
Itaru:
I think it’s good too.
Also, the etude that I thought was suitable...
(Slight Time Skip)
Kazunari:
Well then, I’m the chairman, and Itarun is the Otaku Megane, and Hisohiso is the dual personality chara who becomes a different person when he wears glasses~.
Itaru:
Tsumugi is the connoisseur, and Homare-san is the klutz.
Izumi:
Then, what’s left is... Sakyo-san and Chikage-san can be either the Super S and the mad scientist.
Hisoka:
...Which one is which?
Homare:
Both of them seem to be good no matter which one they play.
Kazunari:
Totes~!
Tsumugi:
Do you two have any preference?
Chikage:
Whichever is fine with me.
Itaru:
...And, said with a smile, that says hurry up and finish deciding on the roles.
Sakyo:
I wonder who’s the reason for this.
Kazunari:
Itarun, so very picky~.
Itaru:
Hmm, then, because of my principles and prejudice, sempai is the Super S.
It seems that sempai is going to stay the same as usual, but for the customers who’s only seen the nice side of sempai, there’ll be a gap.
Homare:
Does that mean Sakyo-san is the mad scientist?
Itaru:
Yes, because if a person who’s usually put together goes crazy, his character’ll stand out.
Sakyo:
Have you finally decided?
Izumi:
Well, we’ve decided on a special cast, and I look forward to working with you all at the Actor’s Cafe!
*Kazunari says “Gin Gira Boys, instead of Gira Gira. He also calls Karasuma Tsubame, which means Swallow (the bird). It’s a play on Karasuma because Karasu means Crow.
**The Japanese uses GiraGira ⭐️ Boys, but I decided to use Dazzling since that’s the EN translation. Also, how do you insert the star into text format???
***Ngl, translating these were super hard because they’re very very weeb terms and some I’m not the most familiar with. I think Super S is the term for a sadistic character? Kind of? Like the only thing I could think of was that one character from Inu x Boku SS that classifies everyone as either an S or an M. If there’s a better term for this, pls let me know.
For the Klutz, they use the term Crazy Girl, but I’m not sure that’s what they meant??? If I’m wrong, I’ll correct it.
Chairman, I’m thinking the Class Rep kind of type. The super serious, rule-abiding citizen.
I decided to go with Otaku Megane, instead of Megane Otaku, since the character they’re describing isn’t a glass chara obsessed freak, but just think of your typical otaku shut-in, like Obey Me’s Levi, who just happens to wear glasses.
****Fauvism is a style of painting that was popular in Paris for a short time. It’s known for its vivid expressionistic use of colors that kind of gives off a brutal or fierce feeling. (I think)