#100daysoflanguages (dutch)
day five, memorize a poem
onze ziekten / our diseases
translator: florian duijsens, 2021
zoals ik kan schrikken van een stopbord zie ik onze overeenkomsten:
just as i can startle at a stop sign i can see our similarities:
wij het project zonder ziekten, ik als afbeelding: jij die mij omlijnde
we the project without diseases, me as an image: you who delineated me
het zijn niet steeds de keerlingen die het verschil maken, ook wij,
it’s not always the converts that make the difference, we, too,
in ongemakkelijke thuissituaties, vragen naar de scheidslijn tussen
in uncomfortable domestic settings, ask about the boundary between
stem en verlangen, die ons heeft verdeeld, ons heeft verjaagd,
voice and desire, that divided us, chased us off,
ons uiteengedreven, de weg verlegd van middendoor naar buitenaf
scattered us, diverted the road from the center to the outside
en dat werd onze ziekte, maar je springt als een naakte big, je springt
and that became our disease, yet you jump like a naked piggy, you jump
als een prijs, je bent ontvangen en je laat de laatste ziekte aan mij
like a prize, you’ve been picked up and you leave the last disease to me
(dutch poems are v hard to find but god is this one so good)