Actually making an effort to understand the subjonctif

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Canada
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Netherlands
seen from Switzerland
seen from China
seen from Netherlands
seen from Italy

seen from United States

seen from Hong Kong SAR China
seen from China

seen from United States
seen from Italy
seen from United Kingdom

seen from Kuwait
seen from China
Actually making an effort to understand the subjonctif
Subjonctif ou Indicatif ?
Practice the Subjunctive with Tragédie
(Probably not what they intended to happen with this song but who cares)
As you will see, this song is not in the slightest a great song-it’s catchy (Cette chanson est accrochante) but alas, Tragédie is no Baudelaire when it comes to poetry and lyric.
Song lyrics are in Bold with their translation in regular font under each line. Subjunctive clauses (the trigger phrase and the conjugated verb) are Bold underlined Italic, finally, slang words will be asterisked. A few times there will be a slang word used as a verb, you will notice it will not follow normal conjugation rules or any conjugation at all. I didn’t translate the whole song, only the beginning and the chorus are heavy in subjunctive.
Cette soirée c'est pour toi et moi Tonight is for you and me Faut que ça slam* It’s got to slam Ne me déçoit pas Don’t disappoint me Faut que tu bouges You have to move Et que tu danses And you have to dance Sur ce son faut que tu déhanches Sway your hips to the sound Quoique tu dises Whatever you say Je serai ton homme I’ll be your man Quoique tu fasses Whatever your do Faut que tu restes en forme You have to feel it Si tu veux bouge contre moi If you want, move against me Si ce n'est pas toi ce sera moi If you don’t, I will Ma baby danse pour moi My baby dance for me Emmène-moi où tu vas Take me where you go Quand tu bouges comme cela When you move like that Tu sais que j'aime trop ça You know I love it so much {x2} Faut que ça balance It’s got to match En rythme et en cadence The rythym and step Faut qu'à chaque fois que j'y pense Every time I think of it it has to Ça me mette en transe Put me in a trance Oh oh oh oh oh oh... Il faut que ça soit chaud It’s got to be hot C'est toi qui fait mon show* You put on a show for me Je veux que tu danses sexy pour moi! I want you to dance sexy for me
Conjugaison du verbe être
Passé simple de l’indicatif je fus; tu fus; il (elle) fut; nous fûmes; vous fûtes; ils (elles) furent
Imparfait du subjonctif que je fusse; que tu fusses; qu’il (elle) fût; que nous fussions; que vous fussiez; qu’ils (elles) fussent
dont elle fut l’une des grandes incarnations
Rem.: La nouvelle orthographe rappelle que l’accent circonflexe est maintenu sur les lettres i et u notamment lorsqu’il a une fonction analogique ou distinctive, dans les terminaisons verbales du passé simple (1ère et 2e personnes du pluriel: nous vîmes, vous lûtes) et de l’imparfait du subjonctif (3e personne du singulier: qu'il partît, qu'il eût voulu).
Coucou! Any tricks to know when to use "le subjonctif". Same question for "le conditionnel". Thanks in advance.
Coucou ! Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt. I don’t have simple or specific tips so here’s the whole speech about both modes lol.
Le subjonctif :
Basically, it’s the mode of uncertainty, thoughts, wishes etc. - it’s about subjectivity (e.g. you doubt/are not sure something has happened or will happen, or you have a certain feeling towards sb else’s actions). It’s often, if not always, preceded by “que” (but “que” doesn’t always ask for the subjonctif).
It can also represent the imperative for the 1st and 3rd persons, which can’t be conjugated in the imperative tense, express a prayer or a wish…
Its use is complex so I’m just going to give some examples and a few sources at the end:
Je voudrais que tu fasses tes devoirs.
I’d like you to do your homework. (the homework hasn’t been done yet so it’s just a possibility for now)
Il ne faut pas qu’il lui dise maintenant.
He shouldn’t tell him/her/… now.
Qu’il ferme bien sa gueule et on verra après !
He has to shut his fucking mouth first, then we’ll see! (can’t translate that exactly but that’s the meaning; that’s the imperative function here)
Tu vas vraiment bouder jusqu’à ce que je t’achète une glace ?
Are you really going to sulk until I buy you an ice cream?
Je ne pense pas qu’elles soient encore arrivées.
I don’t think they’ve arrived yet.
More exhaustive sources :
- this one’s extremely detailed and covers pretty much everything
- this one gives a lot of verbs and expressions which require the subjonctif
Le conditionnel :
It’s a mood used for something that requires a preexisting condition to happen, to be more polite when asking for something, or to talk about something that is not certain/a hypothesis. It can also express the future in the past.
For the conditionnel passé, additionally, it can show regret (something that hasn’t happened in the past).
Pay attention to the verb endings and try not to confuse it with the future (the conditionnel ends with -s, -t etc, not the future).
Je voudrais un plateau de sushis, s’il vous plaît.
I’d like a platter of sushi, please.
Si j’étais riche, je passerais mon temps à voyager.
If I were rich, I’d spend my time travelling.
Ils pourraient rouvrir l’université le mois prochain.
They could reopen the university next month.
Elle m’a dit qu’elle serait là.
She told me she’d be here.
J’aurais dû essayer de l’aborder plus tôt.
I should’ve tried to approach him/her/… earlier.
Additional sources:
- this one explains how to use and conjugate it
- this one’s pretty concise and well-made.
6/100
07.06.2020
Song of the day: Soen - Rival
I wasn't even planning on doing anything today since it's Sunday but I just felt like finishing these french subjunctive notes and now I am going to read some more secondary literature on Breton's Nadja ♥
The Conjugation of the Subjunctive in French
(For the PDF version, click here.)
The present subjunctive (subjonctif présent)
The majority of French verbs follow the same pattern when they are conjugated in the present subjunctive. In other words, they follow the conjugation of the présent de l’indicatif, except for the first- and second-person plural (nous and vous), where they follow the conjugation of the imparfait de l’indicatif.
The only exceptions to this rule are the verbs être and avoir.
However, many verbs present irregularities in the stem. These exceptions can be divided into three categories:
a. verbs with one irregular subjunctive stem
The verbs faire, pouvoir, and savoir have a stem that is completely different from the présent de l’indicatif stem.
b. verbs with two irregular subjunctive stems
The verbs aller and vouloir also have a stem that is completely different from that of the présent de l’indicatif, but unlike the previous verbs, they use the stem from the présent de l’indicatif for the first- and second-person plural.
c. verbs with two stems in the présent de l’indicatif
These verbs will use the stem of the 3rd person plural from the présent de l’indicatif for je, tu, il, and ils. Nous and vous keep the same stem in the subjunctive. This category includes all the irregular verbs not mentioned previously.
The past subjunctive (subjonctif passé)
The past subjunctive can be divided into three tenses: past, imperfect, and pluperfect. Of those three, only the past subjunctive is still used in everyday speech and writing.
The subjonctif passé indicates that the action taking place in the subordinate clause happened before that of the main clause. It is created by combining the present subjunctive of the auxiliary verb (avoir or être) with the past participle.
The imperfect and the pluperfect subjunctive (subjonctifs imparfait et plus-que-parfait)
The imperfect and pluperfect tenses are considered to be literary tenses, and as such are only found in formal writing.
An upcoming post will detail when to use the subjunctive!
Guess the Story 13/?
Il y avait une fête quand la princesse est née. Parmi les invités, il y avait trois fées qui étaient là pour bénir l'enfant. Les deux premières fées l’ont dotée de la beauté et de la chanson. Avant que la troisième fée puisse accorder sa bénédiction, une sorcière est apparue et a maudit la princesse. Elle a proclamé qu’avant son seizième anniversaire, la princesse piquerait elle-même sur un rouet et mourrait. Le troisième fée, qui n'étaient pas assez forte de briser la malédiction, a utilisé sa bénédiction pour l’affaiblir. Au lieu de mourir, elle s’endormait jusqu'au moment où un baiser d'un grand amour pourra la tirer. Bien que le roi et la reine aient commandé de brûler tous les rouet dans le royaume, les fées pensaient que ça n'était pas suffisant pour éviter la malédiction. Elles ont suggéré d'élever l'enfant caché dans la forêt.
La veille du seizième anniversaire de la fille, les trois fées lui ont dit qu'elle était une princesse. Elles sont retournées au château de célébrer avec ses parents. Pendant que la princess était au château, elle s’est fait piéger en piquant le doigt sur un rouet par la sorcière. Mais à la fin, il y avait un prince qui à combattu la sorcière et a gagné. Il est allé au chateau and a briser la malédiction avec un baiser de grand amour.
Corrections are invited and welcomed.