ARMENIAN Հոգին՝ ինչպես լույսը։ Ոգին՝ ինչպես կրակը։ Ջեռոցը սիրում է երկուսին էլ։ Հոգին՝ ինչպես շունչը։ Համբուրիր ինձ։ Թող մեր հոգիները խառնվեն, երբ նստենք ջեռոցի կողքին։ Ես քեզ համար Հոգեհաց կթխեմ։ Որպեսզի, երբ Գիշերամայրերը բարձրանան լեռների արմատներից՝ արև ուտելու, դու կարողանաս նրանց այս հացը տալ։ Որպեսզի Գիշերամայրերը քեզ դուստր անվանեն, սիրահարվեն քեզ և կերակրեն քեզ իրենց կրծքերի կաթով։ Կաթ, որը թույլ կտա քեզ խոսել Մեծ Վիշապի հետ։ Նույն Մեծ Վիշապի, որի վրա Ծովինարը նստած է երկնքում, երբ ամպրոպներ են գալիս։ Եթե կայծակ ես տեսել, ուրեմն Մեծ Վիշապ ես տեսել։ Քո տատիկը քամին Սուրբ Սարգիս է անվանում։ Բայց դա պարզապես Ծովինարն է, որը սուրում է լեռներից։ Գիշերամայրերը գովեստ են երգում նրա համար։ ENGLISH The soul is like light. The spirit is like fire. The oven loves both. The soul is like breath. Kiss me. Let our souls mingle as we sit by the oven. I will bake you a Soul-Bread. So that when the Night Mothers rise from the roots of the mountains to eat the sun, you can give them this bread. So that the Night Mothers will call you their daughter, fall in love with you, and feed you with the milk of their breasts. Milk that will allow you to speak with Vishap. The same Vishap on which Tsovinar sits in the sky when thunderstorms come. If you have seen lightning, then you have seen Vishap. Your grandmother calls the wind Saint Sargis. But that is simply Tsovinar, rushing down from the mountains. The Night Mothers sing her praises.
Notes.
Translations can be ... tricky sometimes, often when reference books dangle tantalizing information in front of you but fail to include what the original words actually were. I wrote to a friend last night the following (and luckily got a response to clear everything up):
Here is a poem with Armenian folklore terminology that I worry I might have translated wrong. There is a belief that "the soul is made out of light, the spirit is made out of fire" but I couldn't find different words for soul vs spirit. Also, there is the concept of "Hogehats'" which the book I was reading calls "Soul Bread", holy food for the dead. The book also mentions hag-like creatures called Night Mothers (there was no transliteration for this terms) which comes from a folktale about them rising up out of the mountains each night to try and eat the sun (I suppose the personification of the night), finally the winged serpents the locals call vishap, but my dictionary simply translates as "dragon" (I don't know if there is a better terms to use).








