New York, August, 1977

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States
seen from Singapore
seen from Germany
seen from Japan

seen from Malaysia
seen from China
seen from Germany
seen from United States

seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore
seen from United States
seen from Japan
seen from United Kingdom
seen from United States
New York, August, 1977
A monument to the Russian poet Vladimir Visotsky in Morocco
A monument to the Russian poet Vladimir Visotsky in Morocco
[ad_1]
The ceremony of unveiling a monument to the Soviet poet and artist Vladimir Vysotsky was held at the Russian Center for Science and Culture in Morocco on Monday (October 1st).
The monument was unveiled in Rabat on the occasion of the 80th anniversary of the poet's birth, and under the international project "Vladimir Vysotsky and his contemporaries in time and place".
View On WordPress
25 000 $ за обучение! Это много или мало? Если это почти три квартиры в GuestHouse - это много! Если тебе нужно управлять функциями в компании с уникальным продуктом и оборотом более 10 млрд.$ - это мало! Выбор-это Твой путь в жизни! #visotsky #visotskyconsulting #путь #деньги #бизнес #business #businessclass (at Odessa, Ukraine)
Владимир Высоцкий (Vladimir Visotsky) - Он Не Вернулся Из Боя (He Didn’t Return from Battle)
На Русском:
Почему все не так? Вроде все как всегда: То же небо - опять голубое, Тот же лес, тот же воздух и та же вода, Только он не вернулся из боя.
Он молчал невпопад и не в такт подпевал, Он всегда говорил про другое, Он мне спать не давал, он с восходом вставал, А вчера не вернулся из боя.
То, что пусто теперь, - не про то разговор, Вдруг заметил я - нас было двое. Для меня будто ветром задуло костер, Когда он не вернулся из боя.
Нынче вырвалась, будто из плена, весна, По ошибке окликнул его я: - Друг, оставь покурить! - А в ответ - тишина: Он вчера не вернулся из боя.
Наши мертвые нас не оставят в беде, Наши павшие - как часовые. Отражается небо в лесу, как в воде, И деревья стоят голубые.
Нам и места в землянке хватало вполне, Нам и время текло для обоих. Все теперь одному. Только кажется мне, Это я не вернулся из боя.
In English:
Why is nothing right? Seems everything is as it always was This same sky -- blue once again This same forest, same air, same water Only he never returned from battle.
He was silent when he should have spoken, he sang out of cadence, always strayed from the point, He didn't let me sleep, then woke up at dawn, But yesterday he didn't return from battle.
All that is moot now, it's not about that It is this: I suddenly realized there were two of us. For me it's as though the wind put out the campfire When he didn't return from battle.
Lately, as if from captivity, Spring broke out By mistake, I called out to him: "Buddy, leave me a smoke!" But in reply -- silence. Yesterday he didn't return from battle.
Our dead will not leave us in our direst need, Our fallen -- they are our sentinels The sky reflects in the forest, just like in the water And the trees stand sky-blue.
We had space aplenty in the dugout The time passed for us both Now it's all just for one. Seemingly just for me. It is I who didn't return from battle.
Владимир Высоцкий (Vladimir Visotsky) - Надежда (Hope)
На Русском:
Ну вот, исчезла дрожь в руках, Теперь - наверх! Ну вот, сорвался в пропасть страх Навек, навек. Для остановки нет причин - Иду скользя. И в мире нет таких вершин, Что взять нельзя!
Среди нехоженых путей Один путь - мой. Среди невзятых рубежей Один - за мной. А имена тех, кто здесь лег, Снега таят… Среди непройденных дорог Одна - моя.
Здесь голубым сияньем льдов Весь склон облит, И тайну чьих-нибудь следов Гранит хранит… И я гляжу в свою мечту Поверх голов И свято верю в чистоту Снегов и слов.
И пусть пройдет немалый срок - Мне не забыть, Как здесь сомнения я смог В себе убить. В тот день шептала мне вода: “Удач всегда!” А день, какой был день тогда? Ах да, среда…
In English:
And there, the hand tremors have gone Now – to the top. And there, the fear has slipped into the abyss, Forever, forever. There is no reason to stop, I go, gliding. And in the world there are no peaks That cannot be surmounted!
Among the untrodden paths Let one be mine. Among unclaimed frontiers One – for me. And the names of those who lay here The snow harbors… Among untrodden roads One – mine.
Here, with the blue glow of the ice The entire slope, encased, And the mystery of someone’s tracks The granite keeps. And I gaze at my dream Over heads And firmly believe in the purity of The snow and words.
And let a long time pass I do not forget, How here, of the doubt within me, I could rid myself. On that day, the water whispered to me: “Best of luck, always!” And the day, which day was it then? Ah yes, Wednesday..
Captain Gleb Zheglov and Lieutenant Vladimir Sharapov from amazing Soviet five-part television miniseries “The Meeting Place Cannot Be Changed”. Pink background doesn’t make any sense, but who really cares... I definitely will come back to more serious character designs, but at the same time it’s summer so I want to draw whatever it feels like!
Soviet singer Vladimir Visotsky