seen from Netherlands

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Australia

seen from United States

seen from United States

seen from Uzbekistan

seen from United States
seen from North Macedonia
seen from Uzbekistan
seen from Türkiye

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
EPISODE 3 Pt.1 🌺 Hajichi with Co Lewis, June Owatari and Hilson Reidpath
Rite of passage? Protection from abduction? Markings that grant access to aspects of the afterlife? An all but obsolete cultural practice?
Join co-host Mariko with guest speakers Co Lewis, June Owatari and Hilson Reidpath as they take a dive into the Ryukyuan practice of Hajichi, or traditional Ryukyuan hand tattoo. We will look at hajichi historically, the present day hajichi revival in the United States, as well as ponder what hajichi might look like in the future.
Listen to us on:
🌟 Apple Podcasts 🌟 Google Podcasts 🌟 Spotify 🌟 YouTube (audio only)
Pt.1 https://www.shimanchupodcast.com/post/episode-3-hajichi-with-co-lewis-june-owatari-and-hilson-reidpath
Pt. 2 https://www.shimanchupodcast.com/post/episode-3-pt-2-hajichi-with-co-lewis-june-owatari
Do you have any resources you suggest for other Ryukyuan languages? Or even information regarding dialects within うちなーぐち?
Other Ryukyuan Languages Resources
Besides the (now tentatively offline) Nakijin Dialect Dictionary that can be found on this blog’s resources page, I do not have much resources for other Ryukyuan languages, not that I have been looking that much as I have been focusing on the Okinawan language, primarily on then Naha dialect with the Shuri and Kunigami dialects also in the periphery.
That being said, In have recently purchased the almost $400 book Handbook of the Ryukyuan Languages which includes a detailed grammar of not just Okinawan, but of the Amami language, Okinoerabu Ryukyuan (I say “Ryukyuan” here as it’s hard to tell if Okinoerabu is a dialect of the Amami language or a dialect of the Okinawan language thanks to its position in the Ryukyuan continuum), the Tarama dialect of the Miyakoan language, the Hateruma dialect of the Yaeyama language, the Yonaguni language (known natively as Dunan) and even a little bit of Proto-Ryukyuan. If anyone is interested in any particular language, I will see what I can do in conveying the information from this $400 book here on this blog.Though remember that these are grammars and not really dictionaries or lexicons.
I’ve been meaning to add these pdfs to the resources page, but there also are some intro books (in Japanese) to Okinawan dialects and Ryukyuan languages though I haven’t gone through them myself yet.
Miyako (specifically the Hirara dialect) Yaeyama Yonaguni
And for dialects within the Okinawan language: Naha Yomitan Nago Itoman Nakijin
今さらながら#鳩間島 がロケ地となった#瑠璃の島 を観始めた。 #沖縄 #琉球 #八重山諸島 #八重山 #シュノーケリング #旅 #旅行 #japan #okinawa #ryukyu #yaeyama #yaeyamaislands #hatomajima #hatomaisland #hatoma #snorkeling #trip #travel (鳩間島) https://www.instagram.com/p/CF2IozQDNKp/?igshid=1qiq75ktfkb0a
By Madoka Hammine
The emergence of Indigenous language revitalization seeks to address historical domination over Indigenous peoples and to recover the loss of ancestral languages as embedded in Indigenous knowledge systems. This paper draws from long-term linguistic ethnographic research on one of the Indigenous Ryukyuan languages: Yaeyaman. I highlight one variety of Miyara Yaeyaman spoken in the village of Miyara on Ishigaki Island. Along with other Ryukyuan languages, it has been endangered and minoritized due to the suppression/assimilation policies following the dominant monolingual ideology in Japan. The aim of this research is to investigate existing theories of newspeakerness and language attitudes in sociolinguistic situations in Miyara and to attempt to examine prevailing ideologies. By using ethnographic data of Yaeyaman knowledge holders, I show that there is a lack of compatibility in language attitudes and beliefs between new speakers and traditional speakers of Miyaran. Through educational policy completely based on dominant values, Miyara community members are made to believe that our language is not sophisticated. Hence, we are “educated” not to speak our own language. As a conclusion, I present how language education policy in Japan—so far, a major cause of the problem of language endangerment—can become part of a possible solution to language endangerment.
先日の石垣島。 登野城にある お食事処 珈琲亭。 喫茶店風の店内ですが、八重山そばはなかなかですよ! 以前は軟骨そばを食べたので、今回は、甘辛軟骨味噌そば 小 ¥700。 軟骨ソーキと味噌だしが合ってますね。 こちらは食事をするとコーヒーが一杯サービスになります。 セルフコーナーで淹れてください。 また、こちらのコーヒーサーターアンダギーは美味しいですよ。お土産物屋さんにも売っていますが、こちらで購入したほうが少し安いです。 また、石垣島産の珈琲も飲むことが出来ます。 穴場ですが、良いお店だと思います。 #YAEYAMA #ISHIGAKI #OKINAWA #coffee #石垣島 #八重山 #八重山そば #沖縄そば #沖縄 #登野城 #離島 #珈琲亭 #穴場 #味噌そば #軟骨そば (お食事処 珈琲亭) https://www.instagram.com/p/B9taB8fg__X/?igshid=1hrp5lb45khwt
昼寝が昼寝のレベルじゃない位、寝てしまう。
Snorkeling pristine coral reef covered with table coral, Yaeyama Islands, Okinawa, Japan by Ippei & Janine Naoi