The sun melts into sunset
A message left in the sand
There's no way I'd choose this scenario
(No distance)
A reaction to fighting it alone
Turn your back to the confusion
Finally let it all out with a bye bye
(No distance)
I took the long way
But we were able to see it, right?
The trickery inside the raging flames
(No, don't look back)
The power of a brilliant genius
A collaboration with the darkness
We have to get more distance from it all
(No, don't look back)
Finally shake off the chains of the past
Just overwrite it with the present
Our bond is unshakable
Now, let's go to the future!
Coming up! Ride on, we are!
This is our space, utopia!
Grab hold of it, ride on, reverse!
Drive it all away!
We'll light the fire, doing it our way
We have no regrets
We keep the poker face when we're pushed to the edge
And take 'em all out in one go
Keep your eyes on us
Because we're the legend that's gonna rewrite history
There are no limits
There's nothing to worry about, hold my hand
Let your instincts flow into the microphone
A refreshing passion
Let's do this fair and square
With this fervor
--
Romaji
Brand new world
Hey... 3, 2, 1... Go!
taiyou ga toketeku sunset
suna ni nokoshita message
kono scenario eranda wake jya nai
(No distance)
kettou kokou no reaction
mayoi ni se o mukete
yatto hakidashita bye bye
(No distance)
toumawari mo shita kedo
miete kita jya nai ka
mouka shinkou chuu no takurami
(No, don't look back)
kagayaku isai no power
yami no collaboration
motto hanashi suru shika nai ze
(No, don't look back)
Mou kako no kusari wa furiharai
ima wo uwagaki suru dake
kizuna wa yuruganai
saa mirai e go!
Coming up! Ride on, we are!
koko ga orera no my space utopia!
tsukame ride on reverse!
buttobase
orera no yari kata de hi o tsukero
koukai wa nai ze
gakeppuchi no poker face
issaigassai kechirase
me o sorasu na
rekishi o nurikaeru densetsu kara
genkai wa nai ze
nayami sugi jya hold my hand
honnou no mama ni microphone
soukai na passion
seiseidoudou kamashiteiku
kono jounetsu wo
--
Kanji
Brand new world
Hey... 3, 2, 1... Go!
太陽が溶けてく sunset
砂に残した message
このシナリオ 選んだわけじゃない
(No distance)
決闘孤高の reaction
迷いに背を向けて
やっと吐き出した bye bye
(No distance)
YOUR RHAPSODY - Re:vale - en translation and romaji
English
Looking up through the window
Noise was mixed into a dream
You seemed to be holding back more than before
Every time the season changes
Somehow, I find myself missing the blue sky on that day I was down
Even if I give it my all (hundreds of times)
Even if I express my love (thousands of times)
All the words I haven't been able to say overflow
Suppose tomorrow's horizon is swallowed in darkness
We won't waver, we won't lose, I'm sure of it
Because when this melody reaches the distant future
Your smile will light up brighter than any shining star
-
Romaji
mado kara miageta noise majiri no yume wa
mae yori mo doko ka enryogachi na kao o shita
kisetsu ga irozuite mawaru tabi ni
naze ka fusaida ano hi no aosora ga koishii
(nan byaku kai) honki ni naretatte
(nan zen kai) ai o tsutaetatte
mada ii tarinai kotoba tachi ga afurete kuru yo
tatoeba ashita no chiheisen ga
yami ni nomareta toshite mo
boku ra wa kesshite yuruganai
make wa shinai sa kitto ne
haruka saki no mirai e
kono melody ga todoku toki
kimi no egao wa donna akarui hoshi yori mo kagayaku kara
BE AUTHENTIC - TRIGGER - en translation and romaji
English
(bunch of moaning)
On a rainy day without an umbrella
Like a situation from a drama
Those things I naturally want to avoid
It's you who got rid of them for me
A world where light and darkness intersect
The thing that gets my heart beating faster
I'm prepared to accept both the joy and the sorrow
There's a dream that we can't see alone
Just like that day we knew
I don't want to give up even one moment, not one second
Making love, answer me with your touch
(Making love, making love)
Like crazy
(Making love, making love)
Encounter love
(Making love, making love)
If it's you, there's nothing to fear
Yeah, BE AUTHENTIC
Woo, yeah
-
romaji
kasa mo sasazu rainy day
maruda drama mitai na situation
omowazu me ga sorasu things
kesite kureta no wa It's you!
hikari to kage ga kousa suru sekai
kono kodou ga hayaku naru wake wa
yorokobi mo kanashimi mo subete
uketomeru kakugo
hitori jya mirenai
yume mo arundatte
shitta ano hi no you ni
isshun mo ichi byou mo
akirametaku nai kara
making love
suu hada de kotaete misete
(making love, making love)
kuruoshii hodo
(making love, making love)
ai ga meguri au
(making love, making love)
kimi to dattara
nanimo kowaku nai
Yeah, BE AUTHENTIC
Woo, yeah
-
kanji
傘もささず rainy day
まるでドラマみたいな situation
思わず目が逸らす things
消してくれたのは It's you!
光と影が交差する世界
この鼓動が早くなる訳は
喜びも悲しみも全て
受け止める覚悟
一人じゃ見れない
夢もあるんだって
知ったあの日のように
一瞬も一秒も
諦めたくないから
Making love数肌で答えてみせて
(Making love, making love)狂おしいほど
(Making love, making love)
愛が巡り合う
(Making love, making love)
君とだったら
何も怖くない
EN
I'm sure I had a dream of the moment
I was speeding out of control and couldn't stop
I was sure someone had fanned hot air to push us
Then I realized it was the middle of summer
We look for the tomorrow hidden by thunderclouds
As the rain falls
"I'm drenched and can't go on!"
"Look, it's sunny again!"
We were able to repeat this again and again
We always chased after it
Reached out and catch the phrase
Even then, these days aren't just a given
Everyone, we can keep going
Let's make TOMORROW EViDENCE
Because no matter the season
I want to see the future that lies beyond
Romaji
kitto kasokudo tsuku youni yume miteta
sore wa tomerarenai moment
dareka okoshita neppu ni aoraretan darouka
kizuitara natsu no naka
nyuudougumo kakusu asu wo sagashite ame furare
bisho more mou dame hora hare
nan kai kurikaeshi dekitan darou
bokura itsumo oikakete
te wo nobashitayo catch the phrase
kakedekita hibi subete atari mae jyanai kedo
mada mada ike saa minna
tsukurou TOMORROW EViDENCE
datte kimi to mitain da donna kisetsu sae
koeta mirai wo
Flashes before your eyes, like magic-gic-gic
I had a good feeling (ready-dy-dy-dy)
When we crossed paths (that moment)
It’s a secret night for falling in love
No thanks to that bored look on your face (tha-tha-tha)
It just makes me wanna make you smile (smile, smile)
Kick it up* to a playful mood (doki doki)
Getting closer little by little, I’m glad to meet you
Can you show me the real you? Your hidden feelings?
If you just give me your lies
I’ll have to capture you from a different angle
Let’s go, wake me up!
We’re together in an everlasting dream
Until the end, we’re together in the twilight
Swaying, I just fall in you, I just fall in you
Dancing to the beat
Deceived by the look in your eyes
It’s getting hotter, acid love
The sound... of your breath… Tricker!**
Forgetting time in the shadows (dow-dow-dow)
A lively night to have some fun (fun, fun)
Before you know it, we’re intertwined (doki doki)
Little by little, hand to hand
Getting into some trouble
Just let the real you show?
You're getting flustered
But if that's the real you
I'll never let anyone take you from me
More! Wake me up!
I can't stand the days without you
The revolution is starting
I'm yelling, I just fall in you, I just fall in you!
The lights are spinning red
I'll give you the sweetest memories
Just go with your gut, feel so free
We'll become one... Show time!
Kisses are drawing us into each other
The wall around your heart is melting away
So it's a beautiful night!
Let’s go, wake me up!
We’re together in an everlasting dream
Until the end, we’re together in the twilight
Swaying, I just fall in you, I just fall in you
More! Wake me up!
I can't stand the days without you
The revolution is starting
I'm yelling, I just fall in you, I just fall in you!
The lights are spinning red
I'll give you the sweetest memories
Just go with your gut, feel so free
We'll become one...
(Oh) Dancing to the beat
(Oh) Deceived by the look in your eyes
(Secret night) It’s getting hotter, acid love
Tonight, my sights are set on you
TRIGGER
----------
TN: not literal translation, but meaning is preserved in natural EN, so sometimes the original EN lyrics are mixed into the translation
* lit in EN "high tension" -- waseigo, a borrowed EN word in JP. This means "getting hype" or "exciting" or "spirits are high," etc.
** Tricker is supposed to mean "trickster" but "tricker" sounds more like "trigger," which is the point.
Staff: .......That's all for the "RabbiTube" explanation.
Staff: We're planning on featuring a part of the video in "NEXT Re:vale" as well!
Staff: We are hoping to show a side of you that people usually can't see on TV. Looking forward to working with you!
Momo: I'm looking forward to it!
Yuki: Anything goes. It's okay to strip down and bare it all.
Mitsuki: Hahaha, please be gentle with us! I'll have to do some research....!
Gaku: Oh yeah, Tenn, you were watching videos on RabbiTube the other day, right? It could be helpful as a reference. Did you see anything that could help us?
Tenn: ........Ah, I was just watching cat videos.
Gaku: Oh, it was just cat videos. That's not helpful atj all.
Ryunosuke: .....No, the cat videos could be helpful too! Like with what kind of behavior can make people smile or give people a sense of healing.....
Gaku: Wait, Ryuu. We can only use a few of them as references.
Yuki: ........Cat Gaku would be nice.
Tenn: ..........Ha!.........
Gaku: Hey, Tenn! Did you just laugh at me?!
Riku: A cat.....! Like, a video of Iori going to a cat cafe?
Iori: Please stop. Why would it be me?
Yamato: Wait, I don't want to do a video like that......
Tamaki: I wanna do "Terrific Pudding"!
Sogo: ........If we're choosing, I want to try doing "The Top 100 Spices in the World".....
Nagi: I want to have a Kokona watch party!
Mitsuki: Isn't that just the same as always for you guys?!
Iori: .....well.... a video petting animals is a little cliché, but it has a certain charm to it.....
Riku: Did you just say something, Iori?
Iori: No, I didn't say anything.
Yuki: Hahaha! Great! You all have a lot of ideas!
Momo: This is what I am talking about! I hope to show off the "everyday you" on RabbiTube!
Yuki: Well, I'm looking forward to working with you all this year as well.
IDOLiSH7 & TRIGGER: Thank you!
Riku: This year's birthday project is to become a RabbiTube creator......!
Sogo: We always have so much fun hanging out in the RabiChat. I might miss it.
Mitsuki: ....... I might miss itf too. Even though it's nice we can give a video to fans, I still want to celebrate with all of us together!
Yamato: Yeah, since we do something together every year.
Nagi: ...... But, lately we haven't had much work with all of us together. I understand that is hard get our schedules to match.....
Tamaki: So we can't eat the cake from Mikki?
Mitsuki: I will defnitely be making a cake! Right, Iori?!
Iori: That's right. I will help you.
Riku: Hm...... A birthday..... a birthday.....
Riku: Aha! Okay, well, how about we take the birthday person out somewhere? We can all plan it together and go somewhere.
Riku: It'll probably be tough to get our schedules clear... Let's ask the manager for help, and then, whoever can make it can go somewhere together!
Mitsuki: Go somewhere..... Until now we've been partying in the RabbiChat, so it could be refreshing!
Yamato: It would be a shame if we all can't go, but maybe deciding where to go together could feel like a party too.... For me, a beer brewery would be good.
Mitsuki: You can't just choose by yourself!
Tamaki: Then, we can take a lot of photos and videos for the ones who can't go. We could send them in the RabiChat.
Nagi: OH! That's a wonderful idea. It'll make it feel like we are partying together.
Iori: People might be happy if we upload it on Rabbiter (twitter).
Sogo: Sounds like fun.....! How about talking to the manager about it tomorrow?
Riku: OK! ...... It's going to be another year of fun birthdays!
-
Nagi: Wow...... Is this heaven...?
Mitsuki: Haha, no! This is a Kokona Collab Hotel!
Nagi: The colors are perfect..... Ah, a Kokona standee is here to welcome us too.
Nagi: This must be the pearly gates......
Mitsuki: ........It's no use, he's already completely gone.
Tamaki: How is it, Nagicchi? Were you surprised?
Nagi: Yes...... Now, I'm so moved. I feel faint.
Mitsuki: But, weren't you the one who came to our rooms every day and gave us the flyer for this collab?
Mitsuki: Tamaki and I didn't even have to think. There was no other option......
Nagi: I was a postman who delivered love to you.....
Tamaki: Getting the reservation was hard, right, Manager?
Tsumugi: Fufu, Tamaki-san and I had to fight with the internet!
Tsumugi: We reserved for four people, but I'm going to go home in the evening, so be sure to take a lot of pictures tonight!
Nagi: Thanks, Tsumugi! Alright, what's first...
Mitsuki & Tamaki: First?
Nagi: Let's play cards!
-
Nagi: ……..
Mitsuki: .......
Tamaki: …….
Mitsuki: Hey, Tamaki, do you have the old maid....? It's written all over your face......
Nagi: Today, I am the strongest. Even luck is on my side.
Tamaki: ..... Nagicchi, pull from me next.
Nagi: Yes. ....This one.
Nagi: .....OH, is this another test of love?
Tamaki: Yes.....!
Mitsuki: No, Tamaki! Now I know that Nagi has the old maid!
Tamaki: I don't want the old maid!
Mitsuki: I don't want it either!
Mitsuki: ......since there's only three of us, this is going really fast, this game of Old Maid.
Tamaki: Nagicchi, are you OK with just playing cards even though we came all the way to this collab hotel?
Nagi: Fufu. The truth is, if I'm spending time with Tamaki and Mitsuki, I am really happy with just that.
Nagi: But.... Without everyone here together, it is a little lonely, after all.
Mitsuki: Nagi......
Tamaki: .........Alright!
Nagi: Tamaki?
Tamaki: Even though Nagicchi pretty much decided that we would come here....
Tamaki: Starting now, Mikki and me will be Nagicchi's escort!
Nagi: .......Wow......!
Mitsuki: ........That's a great idea! Let's take care of Nagi!
Tamaki: Okay, what's first....
Mitsuki & Nagi: First?
Tamaki: .......um.......
Mitsuki: Tamaki, you can do it....!
Tamaki: C--color demon!
Nagi: Color DEMON?!
Mitsuki: But, everything is pink here?!
Nagi: What is color demon?!
Mitsuki: The demon names his color. If you are physically touching the demon's color, the demon can't catch you.
Nagi: That sounds very fun....!
Mitsuki: Your eyes are sparkling....! But if the demon color isn't pink or yellow, it's a just game of endlessly changing demons!
Tamaki: Hm, then.... hide and seek!
Mitsuki: You keep going after games that are hard to play in a hotel?!
Nagi: I'm going to hide behind the Kokona standee!
Mitsuki: Don't announce it to everyone!
Tamaki: No fair! Fine, I'll hide in the bathroom!
Mitsuki: Do you guys even understand what hide and seek is?!
Tsumugi: I--I can't really keep up with Mitsuki-san's joking...!
Mitsuki: Haha! ...... Geez, that's why it felt something was off.
Mitsuki: ......I have no choice. Manager! Can you bring me that to me?
Tsumugi: Yes!
Mitsuki: Ta-da!
Nagi: It's a....!
Mitsuki: Kokona-chan bento! Tamaki and I made it for you!
Mitsuki: Today, Tamaki worked really hard! He did way more than his usual taster role!
Tamaki: I did! I wanted to show you these.
Tamaki: Nagicchi, here! I cut them into stars, the eggs!
Nagi: Wow, so they aren't starfish!
Tamaki: They're not!
Nagi: .......It's a very warm bento. Very....
Tamaki: It isn't cold?
Nagi: No...... A bento full of Mitsuki and Tamaki's love is so very warm.....
Mitsuki: I'm glad you like it. I didn't want to just sleep at a hotel. I want to do something special for you Nagi.
Nagi: ...... I love you, Mitsuki, Tamaki.....!
Tamaki: Ah.... Nagicchi, you're squishing me!
Mitsuki: Hahaha! You're gonna spill the bento!
Nagi: Tsumugi! Take a picture of us and my bento!
Tsumugi: Sure.....! Everyone go stand by the standee!
Nagi: I am really happy to be able to spend such a beautiful day with you!
Tamaki: Hehe. It's a little early, but Nagicchi, happy birthday!
(Tsumugi: IDOLiSH7 was a huge success! Even with the sound cutting out, they connected Tamaki-san's dance break to Sogo-san's solo!
Tsumugi: After the concert, they were all congratulating each other on a successful performance!)
Mitsuki: That was awesome! You looked really cool, Tamaki!
Tamaki: Did I get on TV? Did I?
Riku: Sogo-san's timing was perfect too!
Sogo: Thank you. I'm glad I didn't mess it up.
Yamato: OK! Should we stretch out our legs for a bit and have a party tonight with a few drinks?
All: Yeah.....!
Iori: ......a few drinks? Some of us are underaged and can't drink though.
-
Nagi: OH..... Why did Tsumugi already go home? It feels empty when there's no party flair.
Iori: The president called her home so that we could "celebrate with just the guys." Well, I'm sure he would be worried about his daughter in this situation.
Mitsuki: OK. The food is ready! You guys get yakisoba.
Iori: Thank you. Nii-san, you went drinking with Nikaido-san and Osaka-san before, right?
Mitsuki: We did! It was fun! I can't really remember though!
Iori: ………...
Sogo: I don't remember much from that night either... The only thing I remember is waking up in my room.
Iori: Will you all be okay tonight? With the drinking...
Tamaki: Yakisoba! And fried egg! Super fancy!
Riku: Tamaki, we have to wait for everyone!
Tamaki: The yolk is mine!
Yamato: Your onii-san remembers everything from that night. Sou was guzzling down any cocktail or liquor that he could remember from song lyrics.
Sogo: Ah, that's right. I've always wanted to know what some of those drinks tasted like. It was nice to finally be able to have them.
Sogo: Since then, I've been gathering cocktail making tools to try making some myself.
Yamato: Really....? Well, just don't drink too much.
Mitsuki: Old man, don't be so stingy. What's the big deal?!
Yamato: You got drunk before him, so you don't have a say.
Mitsuki: Yamato-san, you were the one whose face was all red! Fine, how about starting with beer?
Yamato: Thanks.
Mitsuki: Everyone, pass your glass over. If you're underaged, you can't drink though!
Iori, Tamaki, Nagi & Riku: Okaaaay.
Riku: What do you want to drink? Orange juice, soda, or oolong tea....
Iori: Since it's yakisoba, it has to be oolong tea.
Tamaki: I want juice! The carbonated one!
Nagi: I'd love to have a glass of wine, but I'm following Japanese rules. Maître, something that goes well with yakisoba. [1]
Riku: Orange juice!
Iori: Oolong tea.
Tamaki: Soda!
Nagi: No....! Don't pull on me all at once!
Mitsuki: Does everyone have their drink? Alright, cheers!
All: Cheeeers!
Riku: Sogo-san, what are you drinking?
Sogo: It's a rusty nail.
Sogo: It's in the lyrics of the third song of the second album of that band that lent to you before. I also want to try a Lucien Gaudin that's in the fifth song on that album, but I heard it was sweet.
Riku: It's a drink that shows up in the song's lyrics!
Sogo: That's right. I was thinking of trying a gimlet, a godfather, and a Whisky Mac today.
Riku: That sounds so cool! I can't wait until I can drink with you too. But, Sogo-san, you're not drunk at all.
Sogo: I guess not.
Yamato: Sou, can you come over here for a second?
Sogo: ............? Alright.
Mitsuki: Yamato-san, it seems like you're trying to pressure Sogo! Don't use younger people like that.
Sogo: Haha.. I don't mind.
Yamato: Can't you see that I'm about to become a human sacrifice in the spirit of Princess Andromeda?
Tamaki: Sou-chan! I want to try this one! The one that sounds like kacha-kacha!
Sogo: A cocktail shaker? Of course. But, Tamaki-kun, you shouldn't drink.
Tamaki: I know! Hey, Nagicchi. How do you do this one?
Nagi: Why are you asking me?
Tamaki: It seems like you can do it.
Riku: Ah, I know how! I can shake it like a bartender!
Nagi: Sorry. I only specialize in drinking what's served to me. Iori, do you know how?
Iori: I don't.... But don't you just put liquid in a container like that and shake it?
Tamaki: Liquid? Is anything okay?
Nagi: If it's Sogo's cocktail, shouldn't it be what Sogo likes?
Tamaki: Tabasco....?
Riku: It would have to be tabasco, right...?
Iori: If it's only tabasco, there's no reason to shake it. You have to put alcohol in it too.
Tamaki: Beer and... this should be good.
Riku: What did you put in?
Tamaki: V-O-D-K-A..."bodoka"? ......
Nagi: It's vodka.
Nagi: You made a beer buster. It's better stirred and not shaken. This goes without saying, but if you shake up beer...
-Boom!-
Tamaki: Waahhh...!
Nagi: Shit.......!
Tamaki: It's cold! It exploded....
Iori: Here, both of you, wipe yourselves off with this!
Riku: ........
Iori: What's wrong?!
Riku: I remember! His name was Wada-san. The bartender from my Dad's place.
Iori: Nanase-san, you sure are free from worries.
Iori: Are you talking about the show club your parents used to run?
Tamaki: Hey. I've been meaning to ask, but what is a "show club"?
Riku: Hmm, it's kind of like a cabaret?
Tamaki: What?! Isn't that the X-rated one?
Riku: No, no! Um.....
Riku: ........ow!
Mitsuki: Tweet-tweet!
Mitsuki: Yellow card!
Riku: .........?
Mitsuki: You can't do that! Kids should be kids and talk about wholesome things!
Mitsuki: Who's in charge over here?!
Iori: In charge...?
Nagi: Mitsuki, are you drunk already...?
Mitsuki: You're the one!
Nagi: Ouch!
Mitsuki: You're the oldest over here! Line up by age! Number off! Starting with the youngest!
Tamaki: One.
Iori: Two.
Riku: Three.
Nagi: Four.
Nagi: .......OH! I am the oldest!
Mitsuki: Right! You're the team leader?!
Nagi: I'm head honcho! I'll do my best to be in charge, Mitsuki!
Mitsuki: Great! As you were!
Tamaki: ......Mikki, your face is super red....
Iori: Nii-san has a habit of getting in your face when he drinks. Nii-san is such a good communicator. He even lets you know clearly when he is drunk.
Riku: Hey... I'm not sure if I should, but can I say something?
Iori: What?
Riku: You're pretty much a bro-con, Iori.
Iori: What? I'm just giving my objective analysis. Your case is different.
Riku: What?! I think I'm just as good as being objective as you are...!
Tamaki: No fighting! Let's go back to what we were talking about before. What was it again? Something about Rikkun and X-rated...
Nagi: Stop...... I'm going to get scolded. Instead of that word, you should use a code.... Let's use a cipher.
Tamaki: OK. Rikkun's X..... FSC.
Riku: Oh, that really big company! You can use "FSC" instead. Um.....
Riku: Our place wasn't FSC though. We had live bands and small shows.
Tamaki: That's it? There weren't any FSC girls there either?
Riku: There were people who wore like FSC-looking clothes, but I was just a kid. I hid with Tenn-nii under a skirt.
Tamaki: That's super FSC!
Riku: I was a kid!
Iori: Even if you say it's not FSC, if it's FSC, it is FSC, Nanase-san...
Nagi: Now, now. Everyone has memories of the charm of the FSC.
Nagi: Even Sogo, for example, will have some FSC memories.
Sogo: ..........!?
Riku: Sogo wouldn't be involved with FSC.
Tamaki: Yeah, I don't think Sou-chan would be FSC.
Nagi: He doesn't look like it, but he is FSC.
Iori: Kind of like, he's unexpectedly FSC....
Sogo: .......um...... Uh.... I......
Yamato: What's the matter? Your face is really pale.
Yamato: You drank that in one shot. What are you drinking?
Sogo: Godfather.
Yamato: That's a pretty strong drink... I'll drink yours. Sou, you should drink a glass of water.
Sogo: I'm not drunk. Yamato-san, you should watch how much you drink today too. Last time, you got red immediately.
Yamato: Ah, but you really can't tell if Sou is drunk... That is until the switch is flipped.
Sogo: Switch?
Yamato: That's right.
Yamato: You're so cute when your enjoying your drinks. I don't want to ruin the mood. But then, of course, I have to take care of you until the end of the night.
Yamato: So, if you start feeling it set in, make sure you tell your onii-san as soon as possible.....
Sogo: ......fufufu......
Yamato: Did the switch just flip?
Sogo: I want whiskey.....
Yamato: You can't.... At least, do something weaker. Why are you always drinking the hard stuff.....
Sogo: If it's not whiskey, it's not rock 'n' roll.... fufu....
Yamato: I'm going to debut in a rock band and write lyrics like, "Non-alcohol! Yay! Yay!" so you should drink beer that even kids can drink....
Iori: ......? What's going on over there? Nikaido-san and Osaka-san are acting real strange, don't you think so?
Riku: Hm, I don't know, it's weird... It's kind of like when the person next to you on the train is sleeping and then slouches in front of you.
Iori: That doesn't really happen, does it?
Riku: It does. You were like that before. I could even see your scalp on the top of your head.
Iori: Stop messing around!
Tamaki: Sou-chan, are you drunk...? I forgot to give it to him, but it's probably better not to give him the one I shook up, huh?
Nagi: OH.......... Under the current circumstances, it's not a beer buster; it would be a Sogo buster.
Riku: Oh, Sogo-san is looking at me!
Sogo: …….
Tamaki: He's laughing and making a zombie pose.... I'm scared....
Riku: Zombies have their hands facing the other way. This pose if more like, "Take this feeling with you!"
Nagi: It's the same pose as Magical☆Crush!
Iori: Usually, that would be the gesture for "please." Are you sure he isn't just asking for a refill?
Sogo: Iori is right....
Iori: ........!?
Tamaki: Iorin......?
Nagi: Sogo, what's wrong?!
Riku: Oh, Yamato-san covered up Sogo-san's mouth!
Yamato: This guy...! This moron....! If the kids find out your drunk, you're gonna feel bad tomorrow!
Sogo: Fufu...... Feel bad......
Yamato: Right?! Fine, let's go to bed now. Your onii-san will go with you....
Sogo: Ah......!
Yamato: Wh--what's wrong?
Sogo: Um..... Today, there was lightning......
Yamato: Yeah, lightning did strike today...
Sogo: I'm glad I didn't mess up.....
Yamato: Yeah, you did good....
Sogo: Fufu......
Yamato: OK! Bed time......
Yamato: Ah, ow!
Mitsuki: Tweet-tweet!
Mitsuki: Yellow card!
Yamato: .......what?! Your onii-san didn't do anything wrong!
Mitsuki: We're all having a good time, but you're going to bed! Geez, Yamato-san! Such a sneaky boy!
Yamato: I'm not! Sou is passing out, so I'm just....
Mitsuki: Are you passed out?! Sogo?! Are you drunk?!
Sogo: I'm not drunk.
Mitsuki: See! He's not drunk!
Yamato: You're drunk too!! Here, have a lemon....!!
Iori: ....There have been a lot of thunderstorms lately... Will be OK when we announce the new song?
Yamato: ......There can be a lot of problems with outdoor concerts. They need good equipment for a venue this big. I'm also worried about Riku...
Riku: ......I'll be OK. I've been working with the doctor to make sure I can do the whole concert.
Tsumugi: We need to make sure we get a lot of rehearsals in and have the concert set up so that Riku doesn't need to overexert himself.
Tsumugi: Please do complete rehearsals. Every day until everything is perfect.
Mitsuki: Complete runs every day. That's pretty tough.
Riku: I'm sorry.....
Nagi: Alright. In love and in life, it's all trial and error.
Nagi: Let's keep working hard and leave no stone unturned until we can discover our best selves.
Tsumugi: Thank you! While I watch rehearsals, I'll be working on the stage production too.
Banri: Tsumugi-san! I have great news!
Tsumugi: Ogami-san, what's going on?
Banri: We got a request to have our performance on a local TV channel called LIVE x LIVE.
Banri: For this week's live corner, they want to broadcast some of IDOLiSH7's outdoor live concert.
Tamaki: Local TV.....?
Iori: Live broadcast...?
Banri: It'll only be a 5-minute corner, but IDOLiSH7's outdoor concert... will be on TV!
-
Tsumugi: We're finally home...
Tsumugi: Riku-san, how are you feeling?
Riku: I'm taking my meds, and I feel good. No problems.
Tsumugi: We have a full rehearsal at noon, but you don't have to use all your energy. We just want to check the standing positions.
Riku: Got it. I have to reserve my strength.
Tamaki: Manager. When will they show us on TV?
Tsumugi: From 8:20 pm. But since it's a live broadcast, it might be a little earlier or later. They'll be introducing the concert too.....
Tamaki: I want to in the broadcast.
Tsumugi: You'll be in it. Do your best to stand out with your dancing skills.
Tamaki: OK.
Tsumugi: We're also preparing for rain, so as long as it doesn't rain too much, we can keep going as planned. Be careful not to slip if the stage gets wet.
Mitsuki: It would be really embarrassing to fall in front of 3,000 people.
Tsumugi: That's all from me. Are there any questions?
Nagi: I have one.
Tsumugi: Yes, Nagi-san.
Nagi: My girl. I have the most important question to ask.
Tsumugi: ............?
Nagi: Are you happy?
Tsumugi: Yes!
Nagi: Great!
Yamato: OK! Let's get fired up!
All: Yeah!
-
Audience: ....It's about time to start...
Audience: Ah........! They started playing the intro! Hey, over there.....!
Audience: It's the silhouettes of the seven members! It's so cool! Wow, I'm so excited....!
Riku: Hello--!!!!
Audience: Kyaaaaaaaaaaaaa....!
Riku: We're IDOLiSH7! Thank you everyone for coming!
Riku: We're going to have fun and dance together all night long!
Audience: Kyaaaaaaaaaaaaa....!
(Tsumugi: As if it was just waiting for the live to start....
Tsumugi: Rain started to fall from the sky.)
-
Tsumugi: They're all so amazing... The energy is spreading from the stage out through the audience. If it weren't for this horrible weather...
Tsumugi: I hope the rain stops.... Please, don't let it get any worse. I don't want to have to stop the concert....
Banri: ...... The wind is getting stronger? The wind itself isn't a big problem, but the stage also seems like it's getting really slippery. Please, don't get hurt....
LIVE x LIVE Cameraman: We're ready to go live now. The broadcast is also on schedule. This live concert really is something. It'll look great on TV.
Tsumugi: Thank you.
Lightning strike: Boom!
Tsumugi: Ahhhhh...!
LIVE x LIVE Cameraman: Whoa.......!
Banri: .......The sound got cut off! Is everyone alright?!
Tsumugi: ........All seven members are OK! Can we get the sound back?!
Live staff: The lightning hit the sound equipment! It's going to take a while to get it back on line!
Tsumugi: ...... I can't believe the sound got cut....
LIVE x LIVE Cameraman: We... might not be able to shoot without the sound. I'll call the studio.
To be continued...
-
Next episode (1:6.5)
-
T/N:
Please do not use my translations without my permission.
Mitsuki: It's like the manager is saying a prayer but the look on her face is a little frightening.....
Riku: I'm getting really nervous too....
Sogo: Oh no! Stress isn't good for your illness....
Yamato: Even though you're saying that, Sou, the look on your face is really scary.
Takanashi: Haha. Relax. No matter what happens, you are still the best.
Takanashi: Alright. If the tickets sell out by the end of the day, I'll buy you all yakiniku barbecue.
Tamaki: Yakiniku?!
Mitsuki: Really?! Not just a bento with salmon or pork cutlet, but barbecue?!
Takanashi: Of course. Only if it sells out by the end of the day though.
Banri: ..........It sold out.
Takanashi: What...?
Banri: Just........ just 3 minutes after sales started, they all sold out.
Riku & Sogo: Really?!
Nagi: Yaaaaaaaaaay! Congratulations! We did it!
Yamato: S--stop. It's too soon to celebrate. Are you sure it's not some kind of bug?
Banri: I checked five times.
Mitsuki: Amazing...! Last time it was basically empty, but now, sold out in 3 minutes?! It's amazing! Manager....
Mitsuki: .......Huh? Did she pass out at her desk?
Tamaki: Hey. Are you asleep?
Riku: Tamaki! Don't poke her!
Tamaki: ....
Tamaki: She's crying.
Iori: Well, it was just as I said it would be after all. I told you we would get 3,000!
Takanashi: Hahaha! Congrats, everyone. You really did it.
Takanashi: As promised, let's celebrate with yaki niku barbecue tonight!
All: Wow..........!
-
(Tsumugi: That night, we feasted on barbecue and celebrated together.
Tsumugi: It felt like a dream.
Tsumugi: We laughed and talked so much. Time flew by as we all talked about ideas for the concert, like "Let's do this!" and, "Let's do that!" We never ran out of ideas.)
To be continued...
-
Next episode (1:6.4)
-
T/N: I’ve decided if everyday white Americans are saying things like “oshibori” on nflx, I can write well-known Japanese food culture words like “yakiniku” and “bento” without an awkward translation. Have fun.
Please do not use my translations without my permission.
Riku: It's not even windy anymore. I'd love to get up and go enjoy this weather outside, but I already worried the manager so much. I should probably stay inside.
Riku: I'm glad she didn't tell me to quit. ...The manager was worried about me... She's so kind...
Riku: ...... ....And she's so cute....
Tamaki: Morning.
Riku: Ahhhh....! Tamaki?! How long have you been there?!
Tamaki: A while.
Riku: Y-you surprised me.... Were you here this whole time?
Tamaki: I don't want you to get sick again. I thought I'd keep an eye on you.
Riku: Thanks. Tamaki, you're so kind!
Tamaki: ...... You don't have to pat me on the head! You doing OK?
Riku: I'm good!
Tamaki: You need anything? Ah, do you want some Ousama Pudding?
Riku: You're gonna give me your Ousama Pudding?! ......huh? There's only half left.
Tamaki: You didn't wake up, so I starting eating it. You can have the rest.
Riku: Thanks! Ahm....
Tamaki: You feel better?
Riku: I do! Sorry to make you worry. I'm totally fine now. Actually, I feel good enough to get up and go out.
Tamaki: No, you should sleep! Rikkun, they had to call the ambulance! .....I thought I was gonna have a heart attack....
Riku: I'm sorry.... It must've been scary for you.
Tamaki: It was scarier for you though, right? Wasn't it scary?
Riku: I don't know if it's scary..... I was more afraid that everyone would tell me to quit.
Tamaki: I wouldn't tell you that. I don't like that you're sick though.
Riku: Haha. Me neither! But, it's how it is.
Tamaki: Does it happen every time you sing outside? Or only on rainy days? Is there something I can do?
Riku: Do a handstand!
Tamaki: What?
Riku: It would be cool to see you do a handstand. I think it would cheer me up!
Tamaki: Oh, OK. Really....? Guess I'll try.
Tamaki: Ha!
Riku: Amazing! Wow!
Tamaki: .....Now, with one hand.
Riku: Really?! You can do it one-handed?! Be careful!
Tamaki: ..... I can!
Tamaki: Ha...!
Riku: OH...!! That's crazy!!!
Tamaki: ........ Alright! Rikkun, do you feel better?
Riku: I do! A lot better! Tamaki, give me a high five!
Tamaki: Hahaha! OK....!
Riku: Hahaha!
-
(Knock on door)
Riku: Come in.
(Door opens)
Sogo: How are you feeling? Is it OK for me to bother you right now.....?
Riku: No problem! I was waiting for Sogo-san to come by!
Sogo: ……….
Sogo: Riku-kun, I'm really sorry. I don't know how I can apologize to you....
Riku: W-What's wrong?! Sogo-san, please don't bow to the ground like that!
Sogo: We spent so much time together, but I never realized until all that happened.....
Riku: Of course you wouldn't know. Because I was hiding it from you. I thought I could just live normally as long as I didn't have any sudden attacks.
Riku: But, if I knew I would make you this worried, I would've told you..... I'm sorry....
Sogo: Riku-kun, you don't need to apologize.
Riku: I should apologize though. I was being selfish. I thought if people knew the truth about me, I wouldn't be able to stay here anymore. I was scared....
Sogo: Riku-kun...
Riku: You could tell I don't have much endurance, and you even told me to take breaks when I was tired. It really helped me a lot. Thank you for looking after me!
Sogo: I should be thanking you.... Ah, that's right. I brought some warm tea. Do you want some?
Riku: Wow! I do! Drinking something warm feels good in my chest.
Sogo: Ah, that's great. I'm glad.
Riku: There are times when cooling down feels good too, though.
Sogo: ..........oh...
Riku: It's OK! Just now, I wanted a warm cup of tea!
Sogo: Thank goodness......
Riku: Thank you! Sogo-san, you're so kind.... Did anything interesting happen today?
Sogo: Tamaki-kun was practicing his handstands. He said it was because it makes you feel better. Do you want me to do a handstand too?
Riku: Hahaha! Tamaki told you?
Sogo: He did. Should I try? I don't think I can do it one-handed though.
Riku: What? Really?!
Sogo: Yeah. Here I go.
Riku: Hold on a second! I have to take photo....!
Sogo: ........Ha.
-
(Knock on door)
Mitsuki: I'm coming in~
Riku: Ah, Mitsuki!
(Door opens)
Riku: ............? Oh, where is he?
Mitsuki: Yo....! Ha....!
Riku: Ahhhhhh! A handstand! Amazing! HAHAHAHA!
Mitsuki: Don't laugh too hard, you'll start coughing again. ......Alright! Stuck the landing!
Riku: Mitsuki, perfect!
Riku: You guys are so amazing. Are handstands gonna be a trend now?
Mitsuki: Stupid. And who's fault would that be?
Riku: Ow! Hahaha!
Mitsuki: Riku. Everyone is gonna be nice to you, so I have to be the angry one.
Riku: ……. OK.
Mitsuki: You can lie back down, but sit up straight for me in your head.
Riku: Can I use a cushion to kneel on?
Mitsuki: You can use up to 10 cushions. .......Hey! Just take them all!
Riku: Hahaha! Who are you talking to?!
Riku: OK.....!
Mitsuki: This idiot! If you have a health condition, you should tell me! I wouldn't want anything to happen to you! Yesterday was such a big day for you too!
Mitsuki: Don't hide this kind of thing! It's not like you did something wrong, especially if you're sick!
Mitsuki: From now on, if you don't feel well, you have to say something. You got that?!
Riku: Yes!!
Mitsuki: Good. Get some rest.
Riku: It's over with just a warning?
Mitsuki: Yep.
Mitsuki: .....I don't want you to quit or anything. Even if it's tough, or you start to feel like people are pitying you....
Mitsuki: I know you want to work hard for your dream to come true. I will always get it.
Riku: ....Mitsuki....
Mitsuki: Haha... It was tough for you, but you sang your way through. Your endurance sucks, but you have guts.
Mitsuki: I started to see you differently. You're amazing.
Riku: ...... ......mm.....
Mitsuki: Haha. What are you getting all teary for?
Riku: ........I--I'm not!
Mitsuki: You worked hard, Riku. You did your best!
Mitsuki: But, there's a difference between trying hard and trying too hard.
Mitsuki: You need to take care of your health and pace yourself so that your fans can enjoy without getting worried.
Riku: ........yeah......
Mitsuki: I'll work hard too. I promise.
Mitsuki: And, then one day, after we're famous, then we'll let them worry about us all they want.
Mitsuki: Even if some people say you're not cut out for it, there's no shame in having a dream. There's nothing wrong with wanting to challenge yourself.
Mitsuki: In fact, I think it's really cool!
-
Riku: Ah........ It's already evening time.
(Knock on door)
Riku: Someone's here! Come in!
(Door opens)
Nagi: Hey! Attention, please!
Riku: ......!?
- Bam! -
Nagi: Ouch.....!
Riku: Are you OK?! What where you trying to do?!
Nagi: .........A backflip, but the ceiling got in the way....
Riku: Of course it would. Your legs are too long....
Riku: Nagi, you really know how to stand out. Doing a handstand like everyone else was too boring, right?
Nagi: YES....... As a celebrity, I wanted to be the talk of the town....
Riku: Hahaha! I'm just glad you came to see me, Nagi! What did you do today?
Nagi: I edited my recommended anime list for you. So you can rest for a whole month without getting bored.
Riku: D-do I have to rest that long? I feel better already, actually....
Nagi: Really?
Riku: I'm good, great even. I'm staying put now though for reflection.
Nagi: That's a good idea. I was thinking that I missed seeing your cheerful smile today.
Riku: Then you should've come to visit sooner. The sun is already setting.
Nagi: OH..... It's beautiful.
Riku: It is.....
Nagi: Riku, I heard you're sad that you caused trouble for us. Is that true?
Riku: ......yeah......
Nagi: You don't have to worry about that. You're not causing any trouble or unhappiness at all.
Nagi: Riku, you're always make us happy. You are a wonderful friend.
Nagi: Anyway, there isn't a soul who wouldn't boast about being able to help a friend. ............... So......
Riku: .....Nagi?
Nagi: Please, don't leave us.
Nagi: Don't drift away like the falling sun. Don't invite the sad farewell.
Nagi: We need you. Even if you can't stand by yourself, or you think you have nothing to give us....
Nagi: Stay with me....... I want you to stay here.
Riku: ……….
Riku: ..........Amazing! You're so cool! It's like we're in a movie.....
Nagi: .......OH........ But we were having a serious conversation....
Riku: Do you say that to girls too?
Nagi: No! No! I would speak more passionately! Hi, girl, I know your secret. I can see the wings of a charming angel peeking out from behind you.
Riku: HAHAHAHA!
Nagi: OH, is it an illusion? Then, I must be the only angel here. But, instead of a miracle, how about a cup of coffee?
Riku: HAHAHAHA! That's great! The wink is so cool too!
-
(Knock on door)
Riku: Come in~
(Door opens)
Iori: ………...
Riku: Iori.......
Iori: I don't like being sweeper, so I came now.
Riku: ....sweeper?
Iori: I'm not going to do a handstand.
Riku: Why not? Everyone else did it. Ah, except Nagi. He messed up. Oh, Iori, is it that you can't do a handstand?
Iori: I can.
Riku: Then do it. It'll cheer me up.
Iori: You seem to be plenty cheerful already.
Riku: I feel better, but I wanna see Iori's handstand...
Iori: What are you saying?
Riku: Haha! I was trying to talk like Mitsuki! You came to visit me?
Iori: I was walking back to my room, and I just thought I would stop by. Also, I have news that'll make you happy.
Riku: What is it?
Iori: Yesterday's performance is trending online. They called us cheerful idols singing outside the train station in the middle of a typhoon.
Riku: Really?!
Iori: The number of visits to our website has increased as well.
Riku: Yay! I'm glad our hard work paid off...! I heard a TV crew was there too!
Iori: Yeah, we were only on TV for a second though. It would be nice if it could get reposted on the internet and go viral.
Riku: But, that's not a good thing to do right?
Iori: To be honest, if I had the video myself, I would repost it and feign ignorance.
Iori: That's how good you were yesterday, Nanase-san. You really helped everyone feel refreshed in that depressing weather. .........Well, everyone except yourself.
Riku: You're really annoying. I wish you could at least finish it off with a compliment. But, yesterday was really all thanks to you, Iori.
Iori: I didn't do anything.
Riku: You covered for me at the end, right? If I collapsed at that moment, our image wouldn't be very cheerful, if they saw my actual condition.
Iori: ....That's surprising that you would think of it from a marketing point of view.
Iori: That's right though. Because you kept smiling and singing to the end, you gave off a really energetic, healthy image.
Riku: Market? .....I don't really know about that, but I didn't want to worry all the people there who were having a good time. I'm glad I was able to keep singing all the way to the end!
Riku: It's all thanks to you, Iori. Thank you.
Iori: ……. No. We're just getting started. We're going to keep going. Let's push the name of IDOLiSH7 to the top.
Riku: Yeah! I'll do my best! Someday, we'll be idols like TRIGGER.
Iori: Of course. We're going to surpass them.
Riku: How about that handstand?
Iori: I'm not doing it.
Riku: Reallly.....? Everyone else did it....
Iori: …….
Riku: …….
Iori: ....... ......I'm only going to do it one time.
Riku: Alright! Over there! Do it over there! I'm going to take a picture!
-
(Knock on door)
Yamato: Coming in~
(Door opens)
Riku: Wow! A big sweeper!
Yamato: ....A "big sweeper"?....
Riku: Everyone came to see me. Yamato, you're last, so you're the sweeper. Please do a handstand!
Yamato: A handstand? Ah, they said something about that..... Are you feeling OK?
Riku: I feel good.
Yamato: That's good to hear. OK, here's your get well present.
Riku: What?! You didn't have to! Is it OK if I open it now?
Yamato: Yeah. Go ahead.
Riku: .....Wow! TRIGGER's new DVD!
Yamato: You don't have one yet? That's a relief. I wasn't sure what to get you.
Yamato: I don't know if you'll be able to cheer up if you see Kujo, though.
Riku: ......It'll cheer me up..... After all, you got it for me because you were thinking of me, Yamato-san.
Riku: Because of that, anything you give me would cheer me up.
Yamato: ....... Great.
Riku: Haha....... I thought you might be the last to come see me. Because you're so kind.
Yamato: What are you saying? If I was a kind person, I would've come sooner.
Riku: You're are a kind person, because you think carefully about it before coming.
Yamato: …….
Riku: There were people like that at school and the hospital.
Riku: They aren't really sure what to do, but they think carefully and talk to me carefully too.
Riku: Because they're so kind, they worry about what to talk about beforehand.
Riku: They think like twice as much as normal, like "I don't know if it's better to be extra nice or to act normal..."
Yamato: Riku.....
Riku: You're kind of like that, Yamato-san. I'm sure you're always thinking about other people's feelings. That's why Iori said that... about ... expressions or....
Yamato: .....Emotions?
Riku: That's it! You can perform with a lot of emotion.
Yamato: …….
Riku: Good night, Yamato-san. I'm glad you came to see me.
Yamato: .....Good night, Riku. You're building me up too much though. I'm not that kind of guy.
Yamato: I didn't come see you until now, because I was just laying around all day.
Riku: If I believe that, it would be an insult to you, Yamato-san. .....Aaaah, I guess I'm just a afterthought....
Yamato: …..
Yamato: .......Alright. Sorry. I was actually out buying your get well present. I had a harder time than I thought trying to find the right thing....
Riku: It's not such a big deal.
Yamato: I don't mean it like that!
Yamato: But, I.... I did want to cheer you up, Riku. It's been awhile since I've had to make an important decision...
Riku: …….
Yamato: Don't just sit there... Don't look at me so much....
Riku: There's no need to be embarrassed...
Yamato: I have trouble with serious relationships.
Riku: Relationships have to be serious?
Yamato: For me, it's always been kind of a travesty. .....Ah, man. What am I saying...
Riku: Next time, just come see me as soon as you can. Even if you're not sure what to say and just sit there, I'm happy that you're here, Yamato-san.
Riku: I'm not worried about that kind of stuff, and you're a much kinder person than you think.
Yamato: …….
Riku: I promise. I'm good at knowing who is a good person or not, because I've always been sick, so a lot of people have to be nice to me.
Yamato: Haha.... That's just like you.
Riku: Hehe.
Riku: Thanks for thinking so much about me, and for going out to get me this present.
Yamato: ............ You're too much....
Yamato: Got it. I'll come right away next time. I'll just go to the convenience store and pick up a dirty magazine for this bored kid.
Riku: What...?!
Yamato: Oh. Are you looking forward to it?
Riku: I--I'm not!
Yamato: Haha. You're about that age after all.
Riku: That's not it!
Yamato: Alright.... Time to do that thing you want.
Riku: ....! You are?!
Yamato: Yeah. It's especially for you. Don't miss this prime chance.
Yamato: OK. Ready.....
Riku: Wow! Yamato-san! A handstand....!
Yamato: There...!
To be continued...
Next episode (1:6.2)
-
Please don’t use my translations without permission.
Tenn: I was worried about you, Riku. You really shouldn't push yourself too much... You'll have to be hospitalized again.
Riku: Ah..........
Tenn: Now, lie back down.... What do you want today? Wizard of Oz? A Midsummer Night's Dream?
Tenn: Since you can't get out of bed, I'll be a phantom or a cat or anything you want.
Tenn: What do you want to hear? What do you want to see?
Riku: Tenn-nii, I.... I have the same dream as you. Now, I can sing and dance like you.
Riku: So....
Tenn: Haha. Riku, you can't.
Riku: .....Tenn-nii.....?
Tenn: You can just watch. Just sit back and listen. After all, Riku, you'll never be able to get out of bed, right?
Riku: Wait! Tenn-nii....!
Tenn: I won't wait. I won't even take you with me.
Tenn: Bye-bye, Riku. I'm going with him.
Riku: No! Wait! Why.....why are you leaving?!
Riku: ....Don't go....
Riku: ......ugh.....!
Tsumugi: Are you awake?
Riku: Ah..... Manager...... .....Where am I....?
Tsumugi: You're in your room. Do you remember what happened last night?
Tsumugi: The attack didn't stop even with the inhaler. You were rushed to the ER, where they gave you an IV. We brought the IV back with us.
Riku: Ah, I see..... I'm sorry for causing trouble..... .........Inhaler?
Riku: ........ You know?!
Tsumugi: Ahh... Don't strain yourself. You still need to rest.
Riku: .....Are..... Are you upset.....? ...that I didn't let anyone know about my health problem...
Tsumugi: I'm upset.
Riku: .......I--I don't want to quit! I want to stay in IDOLiSH7! I won't ever let this happen again....
Tsumugi: Why didn't you tell us?
Tsumugi: If I had known, I could have been better prepared!
Riku: ......What....?
Tsumugi: I looked into your illness.
Tsumugi: Strenuous exercise, excessive indoor dust, and changes in air pressure like during a typhoon can trigger an attack.
Tsumugi: I'll clean the entire office..... and get every single strand of rabbit hair! I can also help plan lessons and concerts so that the schedule is gives you time to rest.
Riku: ....You're not going to tell me to quit?
Tsumugi: IDOLiSH7 absolutely needs you, Riku-san. We can't be.... without you.
Riku: ……….
Tsumugi: When I was watching you playing basketball, I really felt like rooting for you....
Tsumugi: And now I feel really strongly about being your manager.
Tsumugi: Riku-san, as long as you are working hard, I'll keep supporting you no matter what.
Riku: ......Manager.....
Tsumugi: But, you have to keep me updated on your condition! I have to be able to respond properly in an emergency. I'm sorry I couldn't tell before....
Tsumugi: Is there anything else I should know?
Riku: ....No.... There isn't....
Tsumugi: Alright. If there's anything you need me to do, just ask me anytime.
Riku: ........ Ah.......
Tsumugi: A--Are you okay?
Riku: .....Thank goodness.... I thought if anyone found out about this, I would have to quit...
Riku: Every time I tried to follow along with Tenn-nii when he performed, he told me I couldn't...
Tsumugi: .....Kujo-san..... That must be what he meant.
Riku: .....? You saw Tenn-nii? ....Did he say something about me?
Tsumugi: Um.....
(Tenn: Don't step foot onto this side if you're expecting to be pampered.
Tenn: You'll be a bother to people who are serious about this.)
Tsumugi: He said something like... "I wonder if he'll be okay standing on the stage?" ...in a pretty sharp tone...
Riku: .....Does that mean Tenn-nii is worried about me.....? Maybe he is okay with what I'm doing....
Tsumugi: ............ He ... could be....
Riku: I'm really sorry for making you worry. ...I have to apologize to everyone else too....
Tsumugi: It's my job to worry about you. From now on, you can tell me anything.
Tsumugi: I want to hear all your problems, if there's something you can't handle, even things you can't tell others about.
Tsumugi: I'll be on your side, no matter what.
Riku: Ah.....Th--thank you....
Tsumugi: No problem. Let's do our best together!
Riku: ...... OK! I caused so much trouble.... I'll do better from now on.
Tsumugi: Me too!
To be continued...
Side story
Next episode (1:6.2)
-
Please don’t use my translations without permission.
Banri: I'm glad the trouble with Yaotome Productions didn't blow up too much.
Banri: It seems that Tsumugi-san and Yamato-kun were able to pull through.
Takanashi: It does.
Takanashi: They're starting to take more ownership of lessons for the new song. Tsumugi-kun is becoming more like a manager, and those boys are becoming more and more like idols.
Banri: They'll definitely become big stars! You really know how to scout good talent!
Banri: It's great that your long-held dream is on track to becoming a reality.
Takanashi: It's thanks to you, Banri-kun. You could be doing anything you want, but I'm keeping you here for cheap.
Banri: It's nothing. I am happy to be able to repay you for getting me back on my feet.
Takanashi: Haha.... I'll work extra hard to increase your bonus.
Banri: Thank you. But before that, we should make sure the boys are eating nice bentos first.
Banri: Because they're still young and growing!
-
Yamato: Ah..... So tired......
Mitsuki: Old man, you sure are yawning a lot.
Yamato: Mitsu.
Mitsuki: Yamato-san. How was your date with the manager?
Yamato: Oh, it was good. .......ow.
Yamato: That hurts. Why did you hit me? Haha. Are you jealous?
Mitsuki: Why didn't you tell us? I didn't start calling you the leader just so you could wipe our asses.
Yamato: ………...
Sogo: He's right, Yamato-san.
Yamato: Sou.....
Sogo: We know you and the manager went to Yaotome Productions to apologize.
Sogo: At least tell us when things like this are going on. I may be too experienced to go with you or the others, but.....
Sogo: I want to be able to properly say thank you and express my gratitude for all you've done for us.
Yamato: It's not that big of a deal. It's not necessary for the manager to tell us everything either.... ...........ow, that hurts!
Mitsuki: That’s for being so secretive! Don't go off and take all the burden by yourself.
Mitsuki: When I wanted you to take the lead, I didn't want you to bear the brunt of the negatives alone!
Mitsuki: You’re the leader, because you're a man who isn't afraid of being a little embarrassed! The kind of guy we all want to carry on our backs!
Yamato: ………….
Mitsuki: Right, Sogo?
Sogo: Yes.
Sogo: Thank you for everything you do for us. You really helped us out, Yamato-san.
Mitsuki: Good work!
Yamato: .......... ......haha....
Yamato: What are you doing..... .......you're being silly......
Yamato: Thanks.
Mitsuki: No, thank you! Alright! Today, let's have drinks together as a "Thanks to the Old Man" party.
Yamato: Oh, the three of us haven't been out drinking together yet!
Sogo: But, is it okay to leave the minors here alone?
Yamato: It'll be fine. It's not like they're in elementary school.
Mitsuki: This is going to be fun! I know Yamato-san can drink a room's worth of alcohol, but how much can you drink, Sogo?
Sogo: Actually, I haven't had alcohol before.
Yamato: Oh! Really?! I will have to escort you with care.
Mitsuki: I feel excited that we're going to be the ones to teach Sogo how to drink! Tonight, let's have fun as adults!
Sogo: OK! I'm a little nervous, but I'm glad it's you guys. ....I'm looking forward to it.
-
Anime: Celerin !!!! Come back!
Anime: ....And thus, after defeating the Great Demon King, Celerin left, and peace returned to Vegetable Village......
Tamaki: ...........nn, .....I cried.....
Nagi: .......... beautiful....... Japanese anime is so wonderful.
Tamaki: Haa, my nose is running...... Nagicchi, um.
Nagi: OH, here's a tissue.
Tamaki: Thanks. ....wait, I wanted to ask... Isn't Iorin acting weird lately?
Nagi: OH..... I noticed that too. Iori and Riku are slipping around....
Tamaki: I think you mean "slinking around."
Nagi: Yes, they're slinking around.
Tamaki: I saw Iorin push his face up against Rikkun's back.
Nagi: And I saw Riku cover Iori's mouth with his hand.
Tamaki: Are they fighting....?
Nagi: But, Riku was buying food for Iori before.
Tamaki: Hm.... I don't get it.....
Tamaki: Should we try to act like them to see what it's like?
Nagi: WHY?
Tamaki: Turn your back to me.
Nagi: OK!
Tamaki: How does this feel?
Nagi: It feels like you’re wiping your nose on my shirt. It's extremely unpleasant....
Tamaki: Ah, you got me.
Nagi: Shit.......!
Tamaki: Wait, forgive me.
Nagi: If this was a Kokona T-shirt, I would have charged you with disorderly conduct.... OK, next let me cover your mouth, Tamaki.
Tamaki: Alright. ......mmmmph!
Nagi: How does it feel?
Tamaki: ........mmmm mmmmph mmm.
Nagi: WHAT?
Tamaki: mmmmmmmmphmmm!
Nagi: One more time please.
Tamaki: mmmmph! mmm.... haa! Nagicchi, you did that on purpose!
Nagi: You caught me.... How did it feel?
Tamaki: I dunno......
Tamaki: …….
Nagi: Tamaki?
Tamaki: My nose is running....
Nagi: OH......! Here's a tissue! Ah, that's my shirt... No! No!
-
Iori: Nanase-san, please just admit it.
Riku: Admit it? There's nothing to admit. Sorry, but I want to be left alone. I'm gonna go to bed early today..... at least I'm trying to....
Iori: You're having difficulty breathing, right? I can hear it in the way you're wheezing. Let me see your back again.
Riku: ..........n-no, I just have a cold! You'll get sick too, so you should leave....
Iori: Nanase-san!
Riku: ...............
Iori: I'm worried about you. If you don't want to listen to what I have to say, I'll have to tell the others. Okay?
Riku: ......... Ah.......
Iori: .......It's as I thought. I can hear it clearly in the way you're wheezing. What about going to the doctor? Is it okay if you don't go get checked?
Riku: This is not that bad....
Iori: You're not just trying to act tough, are you?
Riku: I'm not...... It'll go away in a bit....
Iori: ……..
Iori: Go ahead and lie down..... I want to talk with you, but you don't have to force yourself to respond.
Riku: .........are you OK standing there? ........you can sit down too....
Iori: ……..
Iori: I researched your illness a little, Nanase-san, but I don't understand it well yet. You also haven't been very honest about it.
Iori: Could you tell me more about it?
Riku: ………….
Iori: What kind of situations cause you to have spasms? Is there a way to prevent them from occurring? Can you do long aerobic activities?
Iori: Concerts can go for about three hours. Will you be able to sing and dance the whole time?
Riku: .......I can do it.
Iori: I'm not talking about your will. I want to know about your physical limitations.
Iori: I heard that it’s easy for a person to misjudge how bad the condition is, and without knowing it, they overexert themselves and die.
Iori: Are we.... Are we pushing you too much with our expectations for your singing?
Iori: Yes or no?
Riku: No.
Iori: ………...
Riku: I want to be like Tenn-nii. I want to sing and dance and make people smile.... .....It's my dream....
Riku: Finally, that dream is coming true. I don't want it to be taken from me. I want to be in IDOLiSH7 with you, Iori, and everyone else.
Iori: .....Nanase-san.....
Riku: I could give up on my dream now and live for a hundred years, but I'd rather stay and die singing a 100 years worth of songs.
Iori: .......
Riku: That was just hypothetical! I'm not going to die. I'm healthier than I used to be, and it's not usually fatal, except for severe cases.
Iori: ……….
Riku: Someone else who is healthy, and has endurance, and can sing at any moment would be a better center than me....
Riku: But, I was so happy that everyone was saying I’m the center.... and that they're happy to have me here.....
Riku: .....For the first time in my life, I feel like I'm really alive.
Iori: ……….
Iori: .....What a stupid person.
Riku: ........What......
Iori: Even if there is a healthier person out there with more endurance who even has the same singing ability as you...
Iori: I still chose you to be our center. Only you have what it takes to be IDOLiSH7's center, Nanase Riku-san.
Riku: Iori.....
Riku: ............. I'm really happy, but Iori, you weren't the one who chose me as center, right? Wasn't it the manager or the president...?
Iori: ........I'm just speaking hypothetically.
Riku: Haha. You said it like you were the final word in the decision. But, thanks.
Iori: ……...
Riku: Aah....... I feel a little better. Hey, what is it about me that makes me have what it takes? I want to hear it. I like getting compliments.
Iori: That's pretty straightforward.
Riku: Iori, you never compliment me. Come on, just once.
Iori: ………….
Iori: I don't want to reveal the secret yet.
Riku: What? Now I'm dying to know.
Iori: Haha......
Iori: …………..
Iori: (What Nanase-san has is that people love him. I wouldn't go so far to say that everyone in the world wants him to be happy, but there isn't a single person who would want him to be unhappy.)
Iori: (That's how amazing he is.)
Iori: (......This includes me. It's been my dream for a long time. To have someone in my life who could make my dreams come true.)
Iori: (For there to be someone I can help with my own power and not end up being hurt.)
Iori: (Finally, I can be useful to someone.)
Iori: (Even if I have to make Nanase-san walk on a thorny path, if that's what Nanase-san wants...)
Iori: (I'll play the role of the Demon King.)
-
Next episode
-
Please do not use my translations without my permission.