I'm going to be frank here guys. After seeing these things in the Japanese script, it just feels like a confirmation of something I've felt for a long time. This game isn't as complex as people like to say it is, and a big reason why there has been so much argument over it isn't because of it's convoluted storytelling. I'd say it's because people don't want it to be that simple.
Case-in-point, the teacher theory. That was made because it's author looked at the events of the prologue and didn't like what it ended up saying about Edelgard. So we end up with this take that tries to say "sure, Edelgard may have hired bandits to kill her classmates but she only wanted to scare the teacher away for reasons" because of one line. One line to try and explain it away regardless of the fact the translation changed "you've done things to gain power" to "everything we've done is to give you power." Like, dude, she still put a hit on her classmates and is an accomplice to the bad guys. Can't wash that away. Ditto with trying to erase Dimitri's arc by misunderstanding Japanese.
But these takes spread because people wanted to believe in them, even when presented with evidence to the contrary. They tried to downplay the reveals of other routes as misinformation only to be slapped with the devs saying that the world supported Silver Snow. That interview was so damning people tried to discredit it, saying that it was simply pandering to Dimitri and Rhea stans before switching gears to argue death of the author. They said the translators made her look bad, citing her voice acting, but then got upset when a retranslation project revealed she's actually worse in the Japanese.
I mean, sure. The game never outright says that Edelgard's version of history was from the Agarthans, but the game does say (in a story cutscene in her own route to boot) that her father, her source, was their puppet. The game gave you a two and a two, you know what to do with them. They game is full of twos waiting to be paired up, and while some of the details were changed in the translation the core of the game is still there.
Edelgard is a villain who is willing to lie, cheat, steal and kill in order to get what she wants. She is still a hypocrite, and titling her through Byleth a "Hegemon" still makes her out to be an autocrat in the english text. Words have meanings after all. I myself was saying "in ignorance, Edelgard is a hero. In truth, a villain," long before I began looking into the game's Buddhist symbolism. That symbolism served to confirm what I was saying, in addition to the devs interview. The game would have needed a far more intensive rewrite to erase it's DNA. For example, the English text makes it out she holds similar ideals to Claude while the Japanese has her say otherwise, but looking through the game we can see the difference between the two. Claude wants a world where people aren't othered and cultural differences are accepted, Edelgard wants everyone to believe what she wants them to. Neither of their ambitions stop at Fodlan, but Claude wouldn't side with Edelgard real ends and is already against her for the means she says those means justified.
People need to accept Edelgard for who she is, as well as Houses for what it is. Her fans need to stop denying her character and actions, instead ask themselves what they are really supporting and if they really want to do so. And even though she is the bad guy, that's not a reason why you shouldn't like her as a character. Just try to like her for who she really is, not what you want her to be.