Rainer Maria Rilke, "The Prodigal Son." The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke (translated by Stephen Mitchell)
d e v o n
Claire Keane
KIROKAZE
Sade Olutola
we're not kids anymore.
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
todays bird

No title available
AnasAbdin

shark vs the universe
Mike Driver
tumblr dot com
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
TVSTRANGERTHINGS
No title available

pixel skylines
styofa doing anything

⁂

blake kathryn

JVL

seen from Canada
seen from United States
seen from Canada
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Netherlands
seen from United States
seen from Singapore

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Singapore

seen from United States
@yeahhbut
Rainer Maria Rilke, "The Prodigal Son." The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke (translated by Stephen Mitchell)
Sometimes, being hurt too many times, doesn’t make you stronger, it destroy who you were, who you wanted to be and makes who you are today.
— Rafael Prado
“On March 28, 1941, Virginia Woolf loaded her pockets with stones and walked into the river Ouse. Her husband, Leonard Woolf, was obsessively punctilious, and had kept a journal every day of his adult life, in which he recorded daily menus and car mileage. Apparently, nothing was different on the day his wife committed suicide: he entered the mileage for his car. But on this day the paper is obscured by a smudge, writes his biographer, Victoria Glendinning, a brownish-yellow stain which has been rubbed or wiped. It could be tea or coffee or tears. The smudge is unique in all his years of neat diary-keeping.”
— JAMES WOOD, from How Fiction Works.
— Thomas Hardy, from “Far From the Madding Crowd.”
J28
— Hanif Kureishi, from “The Buddha of Suburbia.”
natasha trethewey
“How many times I have looked / at the world and turned away.”
— Tarfia Faizullah, from “What I Want is Simple” published in Pen America
Sophokles, from Elektra; translated by Anne Carson in An Oresteia
Text ID: I am already nothing. / I am already burning.
Florence Welch, from Useless Magic: Lyrics and Poetry; “Maybe it would be fun”
[Text ID: “I tell myself I’m not like that any more / At least I thought I was less savage / I try, I try, I try, I try, I try to do less damage.”]
“Someone, somewhere, can you understand me a little, love me a little?”
Sylvia Plath, The Journals of Sylvia Plath
— Arabelle Sicardi, from “The Year in Ugliness.”
— Rainer Maria Rilke, from a letter to Frau Hanna Wolff c. January 1915
— Rainer Maria Rilke, from “Book of Hours.”
“Write to me in spite of my silence.”
— Albert Camus, letter to Jean Grenier (via desertssofvassteternity)
Dulce María Loynaz, tr. by James O’Connor, from Absolute Solitude: Selected Poems
[Text ID: “I am not I. I am barely my own shadow.”]
“This is my heart. Even if I can no longer use it … It’s my heart.”
— Naomi Kawase, from the screenplay Radiance (Comme des Cinéma & Kino Films, 2017)