Source: Instagram Tsuguaki_Abe

Discoholic 🪩
Today's Document

shark vs the universe
No title available
No title available

Origami Around
will byers stan first human second
Misplaced Lens Cap
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Andulka
Noah Kahan
occasionally subtle
TVSTRANGERTHINGS
KIROKAZE
tumblr dot com
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

Janaina Medeiros
Cosimo Galluzzi
Game of Thrones Daily
he wasn't even looking at me and he found me
seen from Philippines

seen from Brazil
seen from United States

seen from Brazil

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Netherlands
seen from United States
seen from Canada

seen from United States

seen from France

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Tunisia
seen from Malaysia
seen from United States

seen from Germany
seen from Türkiye
@a-centuryisallweneed
Source: Instagram Tsuguaki_Abe
since ur filo do u know how to speak in filo :o ?? i really have a hard time talking in filo even if i am one
Casually yes! But living in a mixed household does hinder me from practicing it thoroughly though. I cannot work with it the same with English sadly :~( I made a reprise for And the Hound a few weeks back and it was in Tagalog, the best i could do, far from the complexity i give my usual songs 😅
“our teeth and ambitions are bared” is a zeugma
and it’s a zeugma where one of the words is literal and one is metaphorical which is the BEST KIND
I didn’t know about zeugmas until just now! That is so awesome, everybody:
zeug·ma
ˈzo͞oɡmə/
noun
a figure of speech in which a word applies to two others in different senses (e.g.,John and his license expired last week ) or to two others of which it semantically suits only one (e.g., with weeping eyes and hearts ).
ISN’T THAT AWESOME??
#in english class in high school my teacher had us write our own zeugmas in class#and one guy came up with ‘he fell from her favor… and the window’#i am forever looking for opportunities to use that one
official linguistics post
Hola todos! Hoy es el tercero día de este practicado. Terminé mi libro de español de secundaria por quería repasar los fundamentos. Encontré que puedo leer los pasajes del libro sin la necesidad traducir en mi cabeza.
Esta noche, nos conduje mi hermano y yo ver la aurora boreal, pero estaba muy borrosa. Viajamos treinta minutos al sur donde había menos contaminación lumínica.
Necesito dormir ahora, pero siéntete libre interactuar si hay errores o quieres hacerme preguntas.
Hi :D!
"Hola a todos! Hoy es el tercero día de este practicado esta práctica. Terminé mi libro de español de secundaria por que quería repasar los fundamentos. Encontré que puedo leer los pasajes del libro sin la necesidad de traducir en mi cabeza.
Esta noche, nos conduje a mi hermano y a yo mí a ver la aurora boreal, pero estaba muy borrosa. Viajamos treinta minutos al sur donde había menos contaminación lumínica.
Necesito dormir ahora, pero siéntete libre de interactuar si hay errores o quieres hacerme preguntas."
(I just realized how many preposition we add in spanish lol)
Need the little "a" there.
"Tercero" almost functions like a pronoun, in the sense that you just use it when you don't mention the actual noun in the sentence. Otherwise it's "tercer". ("tercer día", but you can say "el tercero".)
"Practicado" is the conjugated verb "practicar", a practice is "una práctica".
The whole particle of because is "por que" (without tilde).
"Encontré" is not grammatically incorrect, but it sounds unnatural in Spanish. We would use "me di cuenta" (I realized).
U need the little "de" there.
Again, "nos conduje" is not incorrect, but it sound odd. We would actually construct the sentence completely different. "Esta noche conduje con mi hermano" is an example, you can do it other ways.
Don't forget ur little "a"s.
Here you use the tonic pronoun (pronombre tónico) "mí" (with the tilde).
Don't forget ur little "de" also.
Hope that's helpful! Bye :D
Hola todos. Hoy está el segundo día de mi intento escribir más en español. En el trabajo, escucho a los podcasts en español para ayudarme mejorar mi habilidad a escuchar y comprender. También, intento hablar más con la gente de trabajo quien habla español . Hay mucha, pero tengo miedo porque no me gusta hacer errores porque siento tonto. Pero ahora, necesito practicar tanto como puedo durante les próximas tres semanas.
Empecé buscar por información de los vuelos, trenes, y hoteles que necesitaré para llegar a España. Cuando estoy allí, quiero hacer amigos nuevos quienes conocer la ciudad y especialmente la universidad. Quiero estudiar idiomas y lingüísticas, y encontré una programa de esta universidad cuando tenía quince años . Me gustaría ser antropólogo lingüístico, pero me conformaría con ser profesor de inglés.
Si quieres ayudarme con español, para corregir errores o hazme preguntas en español, hazlo por favor.
Hi again :D!
"Hola a todos. Hoy está es el segundo día de mi intento de escribir más en español. En el trabajo, escucho a los podcasts en español para ayudarme mejorar mi habilidad a de escuchar y comprender. También, intento hablar más con la gente de del trabajo quien que habla español . Hay mucha, pero tengo miedo porque no me gusta hacer cometer errores porque me siento tonto. Pero ahora, necesito practicar tanto como puedo pueda durante les las próximas tres semanas.
Empecé a buscar por información de los vuelos, trenes, y hoteles que necesitaré para llegar a España. Cuando estoy esté allí, quiero hacer amigos nuevos con quienes conocer la ciudad y especialmente la universidad. Quiero estudiar idiomas y lingüísticas lenguas (?), y encontré una un programa de esta universidad cuando tenía quince años . Me gustaría ser antropólogo lingüístico, pero me conformaría con ser profesor de inglés.
Si quieres ayudarme con mi español, para corregir errores o hazme hacerme preguntas en español, hazlo por favor."
"Hola a todos" the preposition "a" is required ("hello to everyone).
Wrong transitive verb, "ser", not "estar".
"Intento de escribir" the preposition is required, because "intento escribir" means "I try to write".
"Escucho podcasts" here you don't need the preposition or the article. The gender of the article was correct, tho, podcasts is masculine. Idk how to explain this one lol sorry. Sometimes you need the preposition + article and sometimes not, I have not found a clear explanation to when you do and when you don't.
"Habilidad de escuchar" wrong preposition. "A" = to ("de Madrid a Sevilla" = from Madrid to sevilla). "De" has several different uses, here it's working like "for" (ability for listening).
"Del" is a contraction of "de + el" (preposition "de" + masculine article "el"). "Gente de el trabajo" (not contracting it is incorrect tho).
"Que" and "quienes" (without the tilde) are both relative pronouns that are used to link sentences with a comon subject, but in this case "que" is the correct one. I haven't been able to find out why exactly, but with "quien" the sentence would be consturcted slightly diferent.
In Spanish you don't "make" mistakes, it's a collocation thing. (Beware, "cometer" =/= commit).
"Me siento tonto" here you need the reflexive pronoun.
Ahh yes, the subjunctive. "Pueda", besause it's a desire, not and objective (so to speak) action.
The definite articles are "el, la, los, las", "les" is not correct.
The preposition "a" is needed for the structure of this periphrasis: Verb "empezar" conjugated + a + verb in infinitive. (Empecé a comer, empiezan a jugar). It's the equivalent of English pronoun + to star conjugated + verb in -ing form (I started searching, they started playing).
We don't "search for information" we just "search information".
Wrong tense. "Estoy" is present of the indicative (presente del indicativo), but here we would use the present of the subjunctive (presente del subjuntivo). It's because you are talking about what you expect to happen. The subjunctive is it's own can of word worms.
"Amigos nuevos con quienes" here you need the preposition "con" (with).
"Lingüísticas" is an adjective, so we wouldn't use it here like a noun, but I'm not entirely sure what you are referring to.
Wrong gender, "programa" is masculine (absurd, I know).
"Ayudarme con mi español" without an adjective this sentence feels off, what spanish?
Because this is a subordinate clause and you are listing separate actions (you are not describing cause - efect), you want to keep the tense the same. "Ayudarme" is in infinitive (ayudar), but "hazme" is imperative.
Hope that was helpfull! If you have any questions I'm happy to answer!
Writing advice from my uni teachers:
If your dialog feels flat, rewrite the scene pretending the characters cannot at any cost say exactly what they mean. No one says “I’m mad” but they can say it in 100 other ways.
Wrote a chapter but you dislike it? Rewrite it again from memory. That way you’re only remembering the main parts and can fill in extra details. My teacher who was a playwright literally writes every single script twice because of this.
Don’t overuse metaphors, or they lose their potency. Limit yourself.
Before you write your novel, write a page of anything from your characters POV so you can get their voice right. Do this for every main character introduced.
Hola, necesito hacer un examen in español, pero necesito escribir y no estoy bueno cuando escribo en una idioma diferente. En inglés, soy un escritor muy bueno y tomaba classes avanzadas con facilidad. Me gustaría usar este para practicar a fin de que mejorar mi español. Escribiré todos los días, y si ves un error o quieres ayudarme, siéntete libre de interactuar.
Hi :D! Native from Spain here! Hope you don't mind me going full teacher mode, I love my language and I'm very happy to see others want to learn it. That was pretty solid, some grammar mistakes but overall perfectly understandable.
"Hola, necesito hacer un examen in en español, pero necesito escribir y no estoy bueno cuando escribo no se me da bien escribir en una un idioma diferente. En inglés, soy un escritor muy bueno y tomaba classes clases avanzadas con facilidad. Me gustaría usar este para practicar a fin de que mejorar mi español. Escribiré todos los días, y si ves un error o quieres ayudarme, siéntete libre de interactuar."
"In" is in English, the equivalent preposition in Spanish is "en" ("un examen en epañol").
Ahh yes, the "ser, estar y parecer" struggle. In this case the correct verb would be "ser" ("soy bueno"), not "estar" (in fact "estar bueno" means "to be sexy"). But the thing is the whole sentence is sort of wonky. What you are saying literally is "I'm not good when I write". The way we say "I'm (not) good at something" in Spanish is different from English when it's a verb. With a noun, you can say "(no) soy bueno al ajedrez". "Al" is a contraction of "a el" (preposition "a" + masculine article "el"). But "escribir" is a verb, and you can't say "(no) soy bueno al escribir", because that takes the meaning of "I'm (not) good while I write". The correct way would be "(no) se me da bien + verb", "(no) se me da bien jugar al ajedrez". Or you could also change the verb for a noun, instead of "I'm (not) good at writing" you can say "I'm (not) a good writer": "(no) soy buen escritor...".
"El idioma" is masculine, so it needs the masculine indefinite article "un".
"Tomaba" is not incorrect gramatically, but it's a very unnatural calque from English "to take a class", in Spanish I would say "ir", "iba a clases avanzadas de inglés".
"Clases" only has one -s. In Spanish we very rarely double letters when it doesn't make a diference in phonetics (like -r vs. -rr).
The problem with "este" is that in the paragraph you give no information about what you are referring to, if what you want to say is "this blog", you would need to add blog in Spanish too, "este blog".
That "que" is unnecessary (fun fact, this is called a "queísmo" and is pretty common with natives too).
Hope that made sense. If you have any questions please don't hesitate, I will try my best to answer!
hey here's a website for downloading any video or image from any website.
works w/ youtube, soundcloud, twitch, twitter (gifs and videos), tumblr (video and audio), and most other websites you're probably lookin to download stuff off of.
they are swimming around ur blog
A Word of Advice About Critique Groups, Beta Readers, and Other Peer-Based Feedback on Your Writing
In my time as a professional editor, I've had many writers come to me with stories they've been trying to improve based on suggestions from critique groups, beta readers, or other non-professional feedback sources (friends, family, etc.). The writers are often frustrated because they don't agree with the feedback, they can't make sense of the comments they've gotten, or they've tried their best to implement the suggestions but now they've made a big mess of things and don't know where to go from here.
If this happens to you, you're not alone. Here's the deal.
Readers and beginning writers are great at sniffing out problems, but they can be terrible at recommending solutions. For that reason, critique groups can be a disastrous place for beginning writers to get advice.
Here's a good metaphor. Imagine you don’t know the first thing about cars. Someone tells you, “There’s oil leaking onto the driveway. You should cover the car with a giant garbage bag.” Alarmed, you oblige, only to be told the next day that “now the car smells like burning plastic and I can’t see out the windows.”
A mechanic would’ve listened to the critic’s complaint and come up with their own solution to the leaking oil, ignoring the amateur’s ridiculous idea, because they know how to fix cars and can use their skills to investigate symptoms and find the correct solution.
Critique groups actually aren’t bad places for experienced writers, because they can listen to the criticism, interpret it, and come up with their own remedies to the problems readers are complaining about. Beginning writers, on the other hand, can end up digging themselves into a deeper hole.
There's a great Neil Gaiman quote about this very conundrum:
Remember: when people tell you something’s wrong or doesn’t work for them, they are almost always right. When they tell you exactly what they think is wrong and how to fix it, they are almost always wrong.
So what to do?
First, try to investigate the reader's complaint and come up with your own solution, instead of taking their solution to the problem. Sometimes, in the end, the reader's solution was exactly right, which is lovely, but don't count on it. Do your own detective work.
Second, take everything you hear with a huge grain of salt, and run the numbers. Are 9 out of 10 readers complaining about your rushed ending? It's probably worth investigating. Does nobody have an issue with your abrasive antagonist except your cozy mystery-loving uncle? Then you might not need to worry about it.
Third, give everything you hear a gut check. Does the criticism, while painful, ring true? Or does it seem really off-base to you? Let the feedback sit for a week or so while you chill out. You might find you're less sensitive and open to what's been said after a little more time has passed.
Lastly, consider getting professional feedback on your writing. Part of my job as an editor is to listen to previous feedback the writer has gotten, figure out whether the readers were tracking the scent of legitimate problems, and offer the writer more coherent solutions. Of course, some professional editors aren't very good at this, just like some non-professional readers are amazing at it, so hiring someone isn't a guarantee. But editors usually have more experience taking a look under the hood and giving writers sound mechanical advice about their work, rather than spouting ideas off the top of their head that only add to the writer's confusion.
Hope this helps!
i lvoe you textile and fiber art i love you quilting i love you sewing i love you knitting i love you cross stitching i love you crocheting ii love you making a scarf for someone you care for i love you repairing the jeans you have been wearing since high school i love you clothes that are passed down generations i love you scraps of fabric inside a pillow i love you making a garment from scratch i love you creativity you can wear i love you i love you i love you
Shout out to people that pick up snails crossing the pavement and put them away on the grass, you are the backbone of society
two things
buenos dias
realizing that sticking to the "do it bad" "do it scared" mentality implies theres also a "do it bored"
well. did it bored 👍
DO IT SCARED. DO IT BAD. DO IT BORED. DO IT HALFWAY. DO IT WRONG. DO IT EMBARRASSED. DO IT UGLY. DO IT LATE. DO IT DIFFERENT. but by god do it <3!!
Reblog to open a rail line from your blog to the person you reblogged this from