Sister Act 3
Tokyo Drift
Live fast die young bad nuns do it well
maria kart
$LAYYYTER
styofa doing anything
AnasAbdin

⁂

Discoholic 🪩
RMH

ellievsbear

No title available
Lint Roller? I Barely Know Her
Mike Driver

PR's Tumblrdome
No title available
Sweet Seals For You, Always

JBB: An Artblog!
he wasn't even looking at me and he found me
h
i don't do bad sauce passes
tumblr dot com
One Nice Bug Per Day

pixel skylines

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Ukraine
seen from Ukraine

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Germany
seen from Austria

seen from Canada
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Canada

seen from Sweden
seen from Belgium
@banfiction
Sister Act 3
Tokyo Drift
Live fast die young bad nuns do it well
maria kart
Reminder that capitalism is the death of art
are you whiny bitches seriously acting like faster and more affordable and more accessible translation is bad? it’s a bad thing? it’s a thing we should be against now? is that seriously where we’ve arrived? can you people think for ten fucking seconds just ONCE?
machine translation is really good for many languages - esp the romance ones - and while its not perfect or anything, like.. i don’t know how to tell you it’s a good thing we’re able to instantly speak to people, 80% accurately, from anywhere in the world
I went through the notes on this post specifically to find this reply - or one like it. Because it has a point, and it’s a decent point for you, the person. But it’s also missing the info of the larger scale problem.
(Or it isn’t; as you rightly point out in the tags, it’s a capitalism problem. But I’ll expand on this point of “capitalism”. I need to rant. I need to scream.)
I’m a professional translator. I work in video games and software, with an occasional dash of literary translation. I’ve worked in translation proper, I’ve worked on editing other people’s work, I’ve led a couple of translator teams. I’ve worked the occasional miracle, working around some Really Dumb Choices the developers made.
(Spoiler alert: other languages have different syntax and grammar, if you give me a list of nouns to translate, and then give me the plural “s” to translate separately, this is not good. Even in English, woman -> womans is dumb.)
I am a fan of making things affordable and accessible. I am really happy that Google Translate and similar things can tell me the gist of what people are saying in conversations I only half care about. As the poster above says, it’s great! Not perfect, but ok!
Do you know what’s not great? Do you know what the OP in the original image means?
The client the original image is talking about isn’t you. It’s not some person on the internet trying to find out what someone said in a Post. The client they’re talking about is, essentially, the corporation: the translation agency, the publishing house, the IT giant.
You, the individual, do not have the power to demand how I do my job. If you come to me and say, “Sarshi, I want you to take this 300-word post, run it through Google Translate, and then charge me half of what you usually do for translating it”, I can take it or leave it.
But I get contacted by agencies - half of them want this. “We have a game, Sarshi! Just post-edit the results of a machine translation!” “We have support articles, Sarshi! We’re paying you a lot less to post-edit the results of machine translation!”
You say it’s ok to have 80% accuracy, and I feel you! Yes, sometimes it is! But companies are like “lol, this works”, too!
It’s happening over and over. And these aren’t… they’re not people, you know? They’re not Auntie May trying to figure out what the dough recipe she got from her niece in Indonesia says. They’re agencies, trying to increase their earnings by promising top quality to companies, then going, “gosh, we said we’d do it for cheap, how can we manage that?”
Or they can even be large companies themselves. Oh, you’ve spent a bajillion trillion dollars trying to create the CryptoNFTVirtualRealityAI hybrid that everybody knew wouldn’t work and now you panic because your earnings are lower than usual? Oh, and you want to “cut costs” by screwing over every contractor you have? Great. Just great.
This is going to screw you over - you, the individual. Not my client, not the translator’s client in general - the company’s client. The corporation is too big to really care about how you feel about their product - the employees individually might, but the company’s only metric is if you buy it or not. And the company makes decisions based on what brings the most money for the least cost.
So your hardware manuals might be crap and you might be in tears because you have no idea how to make your new appliance do the thing. You’ll go on YouTube and you’ll find a solution, and you’ll eventually figure it out. And maybe you’ll forget about the crap manual in time. So next time, they still won’t get a good translator, because they already have a cheaper solution that seems to work.
So your game looks like it was translated by a bunch of rats in a bunker and you can barely understand what anyone’s saying? Well, maybe they got a bottom-feeding agency overpromise that they totally have legit translators working for $1/hour. Pinky swear! Did you buy the game? You did. So… the system worked! They’ll hire the same agency again!
It’s like the clothing industry all over again. We could have better clothes, but it’s cheaper not to. They’re doing us a service by selling us shoes that won’t last a season, and T-shirts that will look like crap after washing them twice - they’re cheap, aren’t they? They’re affordable. Anyone can get clothes. (So you pay more in time are are more frustrated? Who’s counting!)
And meanwhile, it’s easy to forget things might be different. That we have the ability to create good things, pleasant things. That manuals can be easily readable, that games can sound great, that books can be awesome to read. It becomes harder to trust the market, harder to believe in quality, easier to say that this is normal, this is how things just are.
And if you speak English natively, well… You’re at a huge advantage. A lot of stuff is created by your people, for you. For countries like mine, that are small enough to import a lot, nearly everything is translated. I want you to imagine almost all movies subbed, every appliance made elsewhere (with menus needing translated and all), every app in a foreign language. And everybody who can cut costs will try to.
It’s not… it’s not great.
hello new D&D movie fans who are writing fic! we’re glad you’re here. as a semi experienced D&D player I feel the need to make a PSA. to wit: while they may appear to be viable options, the Grease spell, and by extension the Oil of Slipperiness, generate enough grease to cover ten square feet or an entire humanoid. this is too much grease! unmanageable and unsexy quantities of grease. “can’t get anything done because we’re sliding around too much” quantities of grease. please opt for mundane lubricants. thank you for your time
hey slurt
when was the last time you wrote a character saying “i love you”?
Instead of saying [common, perfectly serviceable word] when you write, why not try one of the following synonyms?
[wildly differing connotation]
[five syllables where one will do]
[tonally dissonant formalism]
[misunderstood medical term]
[word that hasn’t been in regular use since the 1700s]
[actual typo]
im not reading fanfiction no fucking more
guys its working keep posting cringe we really can keep them out
i have been writing fanfiction for 8 long, slutty slutty years... how about y’all
Current mood
Jesse I have to sell you to one direction
yo mr white bitch let me at least put on my pink converse, throw my hair into a quick messy bun and put on some mascara to accentuate my blue orbs first bitch
this should be a tweet but I don’t want to deal with people on Twitter. everyone stop having every character in your fiction talk like their goal is to get an A in therapy.
I love cathartic conversations too and that is why I am begging you: stop hunting them to extinction by making them constant, characterless, and corny as hell
YES
Here is what you do:
1. Find the thing the character wants to say, their deepest and most fundamental truth.
2. Congratulations! That’s the one thing they cannot, under any circumstances, say. Imagine they’re under a fairy curse if you have to.
3. But they want to. They want to so bad. So it’s going to bleed into everything they do say, everything they do. What would you do for someone if you couldn’t say you loved them? That you hated them? That you love them but the things they do remind you of their father?
first post I've seen making use of the new function to pay to promote ur own posts is feeling like a good sign. the site is healing
things are returning to how they once were
No but seriously imagine it:
You’re seeing fall out boy on a concert. Everyone is having a great time. Fall out boy seem a little excited. “We have a surprise for you guys.” Partick says. All of a sudden P!ATD come out and start singing “this is gospel.” When Brendon gets to the chorus, someone else starts singing… “When I was a young boy my father took me into the city to see a marching band.” Lights flash everywhere, and you see FOB singing “this is gospel” along with P!ATD, while MCR is singing “Black parade”. Everyone in the crowd is going wild and crying. Then if things couldn’t get any better, Dan and Phil walk onto stage and kiss, holding the gay flag.
i cannot stand americans writing british characters
nah man i cant come over tomorrow im gonna listen to songs and think about characters. yeah no its gonna be all day
imagine someone reblogging your selfie with #omg you look so cute! #ugly tw #sorry i had to add that for an anon #i dont agree though #lies tw #sorry again