Chad L: A Translation
So my friends asked me to put my heart-of-LAX-country Maryland upbringing to good use and translate Chad Lâs dialogue from OMGCP 4.6.
Hereâs the original dialogue: âFive on the beef. Brush the fuckinâ NARP goss and nip ched all season, bro. Ripped.âÂ
Hereâs my rough translation:Â âPause the feud for a sec. Donât listen to the non-athletic regular person gossip and continue getting the D all season [this could be referring to Bitty and Jackâs relationship or to SMH having a winning season], bro.â
And a more polished version:Â âReal talk, all beef aside. Screw the haters who think what you do is easy and frivolous and keeping winning on the ice and sleeping with your hot bf, bro. You are/it is awesome/badass.â
Some notes:
NARP: Non-athletic regular person
Nip Ched: I think this can have two meanings. Someone who ânips chedâ can be someone who slays or dominates on the field (or ice, in this case), but I think it can also refer to someone who sleeps with or dates hot girls. If someone does both, itâs the epitome of LAX cool. Well, they probably need to have flow and lettuce, too, but still.Â
Basically, Chad L is expressing mad respect for Bitty using whatâs usually no-homo bro code. And I think thatâs beautiful.Â
Thanks to all the LAX players who tried to cheat off my tests in middle and high school, and to my brother, a varsity LAX goalie. Little did I know that his speeches about âBroseidon, King of the Broceanâ would come in handy one day. Love you, kid.Â



















