15 tin nhắn anh đã gần như gửi đến em.
- Anh để quên bộ quần áo mà anh rất thích ở nhà em. Anh biết mẹ em ghét anh, nhưng mà anh có thể qua đó lấy lại được không?
[Xóa]
- Gần được một tháng rồi đấy, và nhớ em nhiều quá, như một cánh tay anh bị đứt lìa vậy.
[Xóa]
- Anh không biết lồng ngực mình có thể đau nhói đến khi anh gặp em.
[Xóa]
- Ah chuyện này, một tuần trước khi chia tay, em nhớ chứ? Anh có mua một tập thơ tặng em. Em hỏi anh tại sao anh lại không đọc một thứ gì khác thú vị hơn, và anh cảm thấy có gì đó bên trong anh tan vỡ ra.
[Xóa]
- Em nói rằng thơ chỉ là những dối trá được người ta tô vẽ thêm để nghe có vẻ đẹp đẽ. Những ngày này khi anh nhìn em, anh muốn hỏi rằng nếu nỗi buồn cũng có xinh đẹp đối với em không.
[Xóa]
- 3 giờ sáng, và chai rượu này có vị giống như em.
[Xóa]
- Anh chợt thấy em nhìn lướt qua anh hôm nay trong lớp Văn học. Anh mỉm cười nhìn em, nhưng em lặng thinh quay mặt đi. Anh gần như đã khóc.
[Xóa]
- Cô gái ngồi cạnh anh có mùi hương giống em.
[Xóa]
- Anh đã chưa bao giờ có những đêm tồi tệ nhiều như thế này trước đây.
[Xóa]
- Đôi lúc anh viết thơ về em và đăng lên mạng. Những người lạ mặt chưa bao giờ biết đến mỗi người trong chúng ta nghĩ rằng em là kẻ tàn nhẫn. Họ nói rằng nếu có được niềm vinh dự yêu anh, họ sẽ không bao giờ làm những điều em đã làm.
[Xóa]
Họ nói rằng điều đó, việc trái tim anh tan vỡ như thế nào, thật đẹp đẽ. Anh không nghĩ họ có thể hiểu được anh dù chỉ một chút.
[Xóa]
- Em từng nói rằng anh cũng khá điển trai. Anh đã thử nói với anh như vậy trước tấm gương ngày hôm kia. Nhưng điều đó nghe sao quá phù phiếm nếu nó không được nói ra bởi em.
[Xóa]
- Mọi thứ về anh đều nghe quá đỗi phù phiếm nếu chúng không được nói ra bởi em.
[Xóa]
- Chúng ta chưa bao giờ yêu nhau, nhưng mà Chúa ơi, chúng ta đã từng có thể.
[Xóa]
Source: backshelfpoet
Dịch: huyhai