Eodem modo iterum hoc frustum cuppedinis numquam aspicies.
Libenter!

❣ Chile in a Photography ❣
d e v o n
wallacepolsom
macklin celebrini has autism
todays bird
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

No title available
sheepfilms
occasionally subtle

No title available
Monterey Bay Aquarium

★
No title available
he wasn't even looking at me and he found me
No title available
we're not kids anymore.
𓃗

JVL

@theartofmadeline
NASA

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Netherlands
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from Albania
seen from Singapore

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States
seen from France

seen from China

seen from Portugal
seen from Malaysia
seen from Türkiye
@diadiktuaka
Eodem modo iterum hoc frustum cuppedinis numquam aspicies.
Libenter!
Iocus Malus Qui Mihi Iocosus Est
Notice me, ϡ
ὁ τῶν Ἑλληνικῶν Λόγων Σχηματισμός / Formatio Verborum Graecorum
ἡ μισογυνία -ας “odium feminarum/mulierum” [μισεῖν “odisse” + γυνή “femina”/“mulier” + -ία suffixum nominis substantivi abstracti] [μισε- + γυναικ- + -ια-] stirpes [μισε- + γυνη- + -ια-] stirps “breviata” γυνή vocabuli et stirpes [μισο- + γυνη- + -ια-] ε fit ο Vocalis Conectens [μισογυνη- + -ια-] stirps nova et stirps [μισογυν- + -ια-] η ante ι evanescit [μισογυνια-] stirps nova [μισογυνία] figura nominativa singularis
Credit to Neil Parkinson
Click for better quality
Excellens tabula geographica!
Hahae... sed τιμάτω est numeri singularis.
Ut Aiunt Ranae...
βρεκεκεκέξ...
ὁ μῦθος Ζέλδας
πνεῦμα τὸ τῆς ἐρημίας
Alcibiades: Hey Socrates my parents aren’t home, do you know what that means? ;)
Socrates: Philosophy.
~~~
Alcibiades: Heus Socrates parentes mei domi non sunt, scisne quid illud significet? ;)
Socrates: Philosophiam.
~~~
Ἀλκιβιάδης: οὗτος ὦ Σώκρατες οἱ γονῆς μου οἴκοι οὐκ εἰσίν, ἆρ᾿ οἶσθα τί ἐκεῖνο σημαίνει; ;)
Σωκράτης: φιλοσοφίαν.
Venusaur
Ἀφροδιτόσαυρος
Γέλοια Ῥήματα / Verba Iocosa
Haec sunt viginti verba Graeca quae iocosa esse puto quia faciunt ut his dictis auditisve rideam. In quaque linea punctata indicis subscripti, primum verbum Graecum ipsum, tum par parentheseon in quo proximae pronuntiationes Anglicae scriptae sunt, denique significatio Anglica apparet.
ἀγείρω (“a gay row”), I gather together
βαίνω (“buy no”), I step
εἴργω (“air go”), I shut in
ἡσυχάζω (“hey Sue cats oh”), I keep quiet
κερδαίνω (“care dino”), I gain
κιγχάνω (“King Kong oh”), I reach
πίμπλημι (“pimp play me”), I fill
μαίομαι (“my oh my”), I seek
νομίζω (“no meats oh”), I believe
πρέπω (“prep oh”), I am conspicuous
ῥίπτω (“rip toe”), I throw
σημαίνω (“say my no”), I give a sign
εἰμί (“eh ME”), I am
εἶμι (“EH me”), I go
ἵημι (“he Amy”), I send
σπεύδω (“spew dough”), I urge on
τεκμαίρομαι (“tech my row my”), I assign
φαίνω (“fine oh”), I show
φέρω (“pharaoh”), I bring
φεύγω (“few go”), I run away
Senti te liberum esse, si velis, ut tuum proprium indicem iocosorum verborum Graecorum facias! Me iuvet videre quae verba tibi iocosa sint! 😊
Ecce plura verba:
ἀλλάττω (“a lotto”), I change
ἀρτύω (“R2 oh”), I prepare
βήττω (“bait toe”), I cough
βινέω (“bean eh oh”), I fuck
βλέπω (“blep oh”), I see
δαίνυμι (“die knew me”), I entertain
δάκνω (“doc no”), I bite
εἴκω (“A-ko”), I resemble
ἠδύνω (“hey do know”), I sweeten
ἡττῶμαι (“hate toe my”), I am vanquished
θιγγάνω (“thing con oh”), I touch
ἱδρύω (“he drew oh”), I place
κλίνω (“clean oh”), I bend
κλύω (“clue oh”), I hear
λείπω (“lay Poe”), I leave
μέλλω (“mellow”), I intend
μήδομαι (“maid oh my”), I devise
μυκάομαι (“moo cow oh my”), I bellow
νοέω (“no eh oh”), I think
ὄζω (“oats oh”), I smell
ὀνίνημι (“oh knee neigh me”), I benefit
ὀρύττω (“oh root toe”), I dig
οὐρέω (“ooh ray oh”), I piss
ὀφλισκάνω (“oh fleece con oh”), I owe
πέρδομαι (“pair dough my”), I fart
πίμπρημι (“pimp pray me”), I burn
πλήττω (“plate toh”), I strike
ῥαίνω (“rhino”), I sprinkle
ῥήγνυμι (“rag knew me”), I break
σπείρω (“sparrow”), I sow
στέργω, (“stair go”), I love
στόρνυμι, (“store knew me”), I spread out
τίθημι (“teeth Amy”), I put
τίκτω (“tick toe”), I beget
τίλλω (“til low”), I pluck
τρίβω (“tree bow”), I rub
φείδομαι (“fade dough my”), I spare
φράγνυμι (“frog knew me”), I fence in
χέζω (“kets oh”), I shit
γυνὴν ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον! 🍌
ἆρα δύναμαι ἔχειν τυροβούργιον;
I Can Has Cheezburger?
Nova Iuncta Verba Graeca atque Latina / New Greek and Latin Compounds
αἰλουροκόρη -ης ἡ / aelurocore -es f. “cat girl” [αἴλουρος “cat” + κόρη “girl”] [αἰλουρο- + κορα-] stems [αἰλουρο- + κορα-] with Connecting Vowel ο [αἰλουροκορα-] new stem [αἰλουροκόρη] nominative singular [aelurocore] αἰλουροκόρη Latinized
(Fons Imaginis.)
let sappho say fuck!
Sane, sane, utinam dicat “βινεῖν”!
je yeet
tu yeetes
il/elle/on yeet
nous yeetons
vous yeetez
ils/elles yeetent
Latine:
yeeto
yeetas
yeetat
yeetamus
yeetatis
yeetant
Graece:
ὐεετῶ [ὐεετάω]
ὐεετᾷς [ὐεετάεις]
ὐεετᾷ [ὐεετάει]
ὐεετῶμεν [ὐεετάομεν]
ὐεετᾶτε [ὐεετάετε]
ὐεετῶσι(ν) [ὐεετάουσι(ν)]
μόνη Μονίκη
Just Monika
(Εἰκόνος Πηγή.)