BIG BOSS happy birthday beloved @noctilucentminki <333
noise dept.
YOU ARE THE REASON
đȘŒ
todays bird

oozey mess
Xuebing Du
Peter Solarz

JBB: An Artblog!
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

@theartofmadeline

No title available
No title available
occasionally subtle
i don't do bad sauce passes

ç„æ„ / Permanent Vacation
Mike Driver
One Nice Bug Per Day
tumblr dot com

shark vs the universe
Jules of Nature

seen from Iraq
seen from United States
seen from Canada
seen from United States
seen from TĂŒrkiye
seen from United States

seen from Italy
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Taiwan
seen from Philippines
seen from Bangladesh
seen from Bangladesh

seen from Malaysia
seen from Venezuela
seen from Germany

seen from United States
seen from United States
@hongj00g
BIG BOSS happy birthday beloved @noctilucentminki <333
We know that Facebook is brainscorching your parents and tiktok is brainscorching your cousins, but some of you refuse to admit that you got your brain scorched here. However unlike those sites there isn't an algorithm here you just make bad choices.
Die temu ad die
Hmm. Accidentally looks like latin.
It accidentally is latin
Accidental latin is my new favourite thing.
Found this in the margins of a medieval manuscript.
This is a very charming illustration and I do approve of Accidental Latin, but unfortunately, that is not what this (Fake) Accidental Latin actually says. Google Translate seems to think "temu" is identical to "timor" (infinitive, "to fear"), which would then be conjugated in first-person singular as "timeo" ("I fear"). "Temu" is not a word in Latin. So that is a very weird leap on Google Translate's part to turn gibberish into... something vaguely etymologically similar sounding? Hmm.
Next, "die" does mean "day," though nominative singular is "dies," i.e. "dies irae." It could be conjugated "die" if it was in ablative or locative case, but "die ad die" would mean something more like "day to day." "Ad" is in a "to" direction and "ab" is from, i.e. "ab urbis," and ablative case is used to indicate the movement of a thing. In short, "by" is not really a way to translate "ad"; we might want "per" here? (Through, by means of, etc.)
Not to mention, it would be weird to put one "die" at the start and another at the end The verb also usually goes at the end in Latin sentences, just for that extra bit of fun. So yes, in short, this is not actually Latin, and Google Translate is very bad at Latin in particular. Nonetheless, still charming.
@theshitpostcalligrapher
Agree, @qqueenofhades, except on the matter of breaking âdie ad dieâ apart. Itâs a common structure in poetic and oratorical Latin to jam one phrase in the middle of another. I canât think of an example exactly parallel to this construction, but I could believe a Roman poet would write it!
Ah, that is true. My Latin is of the reading-medieval-documents (particularly charters and/or chronicles) variety, where the sentence and usage structures are often more formulaic and there is less poetic license to move words around. There is obviously far less fixity for word order in Latin, since the conjugations explain how they grammatically relate to each other rather than placement in the sentence. (Coincidentally, this is why I used to say that the best feeling in the world was walking past a Latin classroom and not having to go inside it. Ahem.)
So yes: true that poetical Latin might be more at liberty to split the "die"-s up that far, though "timeo" (verb) is still more likely in most cases to go at the end, which would place them together anyway ("die ad die timeo," "day to day I fear" if translated in strict word order, which would make sense to an English speaker and sound more poetic anyway). Keep in mind, however, that my Latin is a) fairly rusty and b) mostly used for said formulaic legal document reading rather than freeform verse, so don't super-hard quote me on this.
I saw that ablative âdieâ and that final -u on âtemuâ and thought of the ablative supine (as in âmirabile dictuâ) but as you observe, there isnât a verb that âtemuâ could be, and then also, the ablative supine requires an adjective, as far as I know.
But perhaps âtemuâ is a hapax legomenon (in which case we would need the rest of the text to gloss it) or a scribal error for temeratu, from temero, âI defile or disgraceâ. In that case, and in true Tumblr form, I might translate it as âdaily I disgrace, in the manner of the dayâ, with some errors attributable to the scribe.
....oh my god. You might be a genius. Because what else does Tumblr do but daily disgrace [itself, oneself, and/or numerous others] in the manner of the day, and make numerous scribal errors.
how dare you say we error on the scribes
this is what happens when you buy your latin on temu
Haven't you had enough of gojo satoru ?
Bitches wanna buy their boyfriends the latest consoles but when was the last time he CONSOLED you? ps 5 years ago
Folks, it has happened again on another job I applied for.
FATHER WE MUST HAVE MORE BALD BIGLES
Clearly you don't own an air fryer
what i'm getting from this is that Kai basically won eurovision
noragami week day 2: emotion
Love â a profoundly tender, passionate affection for another person.
Fuck blue lives let them meow
Steven Grant ft. food
Eliot, Eliot, Eliot. Why do you care about him so much? Because I do. You kill him, and we are done. I swear to God, I am serious. I will abandon you and I will die trying to burn you to the ground.
Eliot, Eliot, Eliot. Why do you care about him so much? Because I do. You kill him, and we are done. I swear to God, I am serious. I will abandon you and I will die trying to burn you to the ground.
I said, âHoney, I donât feel so good, donât feel justified. Come on, put a little love here in my void.â He said, âItâs all in your head.â And I said, âSoâs everything.â But he didnât get it. I thought he was a man but he was just a little boy.
FIONA APPLE // Paperbag
Today, seven years ago, Hongjoong went emo on main, because Wooyoung hadn't uploaded a photo of him using the phone case Hongjoong had painted for him...
But the verification photos just aren't showing up... đđ Wooyoung! If you happen to see this tweet, please post a proof shot as soon as possible! ^^^^^^^^đ
The psychiatrist who wrote the criteria for narcissism just made an extremely important point about whatâs wrong with diagnosing Trump with mental disorders
Dr. Allen Frances says in speculating about Trumpâs mental health, we are doing a disservice to those who do suffer from mental illness. In a series of tweets, he explained why he doesnât think Trump is a narcissist â and how harmful it can be for us to keep assuming that he is.
Wow, a post where a qualified professional explains why itâs bad to misuse clinical terminology and equate mental illness with authoritarianism. Iâm sure the comments donât contain any people defending to the death their right to misuse clinical terminology and equate mental illness with authoritarianism