Hiya! Thank you all for the support.
.
Today there will not be any interview questions. Instead I’m arranging the translations of a “Which character are you?” type of quiz from the guidebook. I will be sharing it later in the day.
No title available
🪼
will byers stan first human second
hello vonnie

Andulka
noise dept.
Today's Document
todays bird

Discoholic 🪩
Show & Tell

if i look back, i am lost
Claire Keane

JVL

⁂
trying on a metaphor
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
h
Monterey Bay Aquarium
AnasAbdin

JBB: An Artblog!

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Singapore

seen from Germany
seen from China

seen from Türkiye

seen from United States

seen from Germany
seen from China
seen from United States

seen from China
seen from United States
seen from United States

seen from Pakistan
@hsenalina
Hiya! Thank you all for the support.
.
Today there will not be any interview questions. Instead I’m arranging the translations of a “Which character are you?” type of quiz from the guidebook. I will be sharing it later in the day.
—————Could you tell us the process/circumstances that led to your first award?
.
.
Terajima - When I brought the wrestling manga I drew (his 4th work) into the “Weekly Shounen Magazine” editorial department, the one that was in charge of it was the current editor in chief.
.
.
—————I see. So from there, the joint creative activities of two people began.
.
.
Terajima - That’s right. However, for a while, I was only told, “Please draw your next work.” While I was working part-time, I continued to draw “sports manga” and “gang manga” alternately. About a year later, I was told that the baseball manga I drew after the work I first brought in had won an award, and I thought, “Eh?..That one from such a long time ago?”. I think they were probably testing my motivation. After that, I was also introduced to an assistant job for Inoue Masaharu sensei’s “Marathon Man” that was being serialized.
—————In order to become a mangaka, what did you start with?
.
.
Terajima - Takahashi sensei told me “Go to Tokyo for the time being” and “Draw a manga and send it to a publisher”, so that was that (laughs) . I couldn’t find what I wanted to do and was in a haze, I used my own feelings from those days to make a manga and sent it to an editorial department. It was sent back immediately though (laughs) .
—————So you were familiar with manga since the times you were playing baseball. When did you actually start thinking about becoming a mangaka?
.
.
Terajima - It was when I read “Close” by Takahashi Hiroshi sensei. When I was a 3rd year in highschool, I borrowed it from a junior and experienced a shock. By the time I enrolled in college, I had collected the whole volume. Then, as an omake for the comics, Takahashi sensei wrote “I became a mangaka this way” and I gradually became aware of the occupation called “sleeping mangaka”.
—————Setting aside the completely self-taught amateur era, please tell us about the period before you made your debut as a mangaka. When did sensei(Terajima)-who was a baseball boy-start drawing manga?
.
.
Terajima — If we’re talking about doodle level, since elemantary school. I remember imitating “Dragonball”. After that I was affected by “Kin’nikuman” then “Jojo’s Strange Adventure”.
Araki sensei’s drawing is cool because he can firmly draw the lips. I couldn’t draw the lips well at all so I practiced for a long time. I didn’t draw a lot when I was a highschool student but it was about this time that I started reading “Weekly Shonen Magazine”. In fact, the first magazine I bought was the issue when “Hajime no Ippo” started its serialization. Now being serialized in the same magazine, I feel like it’s destiny.
Thank you so much for doing these translations! I can't wait to see what kind of content we've been missing out on! I have a question for the birthday list though, are those all known birthdays? I'm not seeing a few people like Fukui or Hirahata who I#d thought would get one if all the new first years do...
No problem! I hope not to disappoint!
Birthdays are taken from the character panels in the guidebook. While characters like Fukui did have small parts to themselves, only a couple sentences of commenting was given as opposed to major characters that have at least a page for themselves for more information.
As for the first years’ birthdays; theirs as well as some other major act ii characters’ birth dates were given in an official calendar. Since I did not follow up on some merchandises, I was unaware of this but @daiyanerd was kind enough to share the dates with me.
Hope this answers your question and clears things up! ^^
I will be posting 1 interview question a day around 8UTC. I will start with the interview piece from Ura. This is to give new content without having big timelapses between translations. I will be posting other parts as I finish arranging them.
If you have any questions or suggestions, please feel free to shoot them my way!
Before I get started on guidebook translations, this was a birthday timeline I drew up for reference according to their respective age groups.
There may be an error with Matsubara Nao’s age group because at the time I did this, I was unsure if he was to be in 90 or 91liners. I have miswritten the number as 1 instead of 13 beside Umemiya for team numbers. Other characters have no such problems. I apologize to Ugumori 😅
There are a few characters here that are from act ii. Some of them have been introduced in the new anime episode or opening-ending. They are mostly the new students from some of the major teams.
This was done with characters I knew and a new one will be done once another guidebook with new characters gets published.
Hi guys! Hsena here. Some of you may know me from discord as HsenaLina so I decided to keep the name for this blog too.
I will be translating little tidbits and interview parts from the Ace of Diamond official guidebooks Ura and Omote. There may be parts already translated but I have not seen any full book translations before so I decided to take the matters into my own hands.
If there are any other official content you would want to see translated, link the original content to me and I will try to take a look at them too.
Hope we can have an enjoyable time together!