
Janaina Medeiros
he wasn't even looking at me and he found me
No title available
occasionally subtle
RMH
Game of Thrones Daily
sheepfilms

@theartofmadeline
Alisa U Zemlji Chuda
Today's Document

★
No title available

ellievsbear

No title available
Jules of Nature
Sweet Seals For You, Always
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
almost home
styofa doing anything
🪼
seen from Canada
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Canada
seen from Brazil
seen from T1

seen from United States

seen from T1

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from Algeria
seen from United States
seen from T1

seen from Netherlands
seen from United States
seen from Germany

seen from Malaysia

seen from United States
@indiestar
Vivere ai margini.
Raccogliere briciole.
Accontentarsi.
E poi chiamarla vita,
solo perché respira ancora.
Guardare gli altri entrare
da porte che per te
restano sempre socchiuse.
Sorridere piano,
per non disturbare il mondo.
E intanto conservare in tasca
un sogno minuscolo,
sporco di polvere,
ma ancora caldo.
Boh, nel dubbio ascolto techno e house.
Meh, when in doubt, I listen to techno and house.
Tja, når jeg er i tvivl, lytter jeg til techno og house.
A human, not for long.
My daughter says I have a carrot on the top of my head.
Maybe this is you, maybe I know your names. Maybe not.
Maybe I only know the black-and-white version of you, the one trapped in a circle on my screen, half ghost, half notification, looking like a memory that learned how to breathe through pixels.
I don’t know why you reply every day, when you say you don’t want to meet.
Maybe loneliness has strange manners.
Maybe distance is safer when it still says goodnight.
Maybe we are both pretending this is nothing, because naming things makes them heavier.
The e-cig hums softly in the room and does not smell.
Almost polite.
Almost invisible.
Unlike my t-shirt, which has apparently decided to remember the whole day for me.
Smoke without smoke, feelings without plans, a conversation without a future, maybe.
Your photo looks like a secret someone forgot to delete.
Soft hair, sharp eyes, a small almost-smile, like you already know the ending and still keep opening the chat.
Maybe this is you.
Maybe it is only a picture.
Maybe it is the version of you that stays, while the real you keeps choosing not to arrive.
And still, every day, there you are.
Not coming closer.
Not leaving either.
If you like horror and you have two hours, you can watch this.
Not the fun kind. Not the "it’s just a movie" kind. The kind where the monster is... still kinda normal.
https://www.dominionmovement.com/watch
You don't have to be vegan to watch it. You just have to be willing to look.
Dansk: Der er undertekster, hvis du har brug for det.
Italiano: Ci sono sottotitoli e versione doppiata, se necessario.
(Maybe don't watch it when you're trying to eat)
Item: The Screen Rarity: ⏶ Common
Console or PC?
Feed your dashboard by answering my question, blogger.
PC, even though I used consoles and they are kinda ok.
Mentre aspetto che il forno si riscaldi per poter riscaladare del pane dal freezer, mi chiedo: e se mangiassi pane e pomodoro a parte? E anche avocado, forse. E uno shottino di olio, sale, e origano. E invece no. Ci sono gli algoritmi, le ricette, per preparare da mangiare. In questo caso un panino. E c'è la sofferenza forse. Del grano, pomodoro, avocado, raccolto. Degli animali invischiati nell'agricoltura. Ma, probabilmente, meno sofferenza degli animali allevati, di altri panini.
English translation
While I wait for the oven to heat up so I can warm some bread from the freezer, I wonder: what if I just ate bread and tomato separately? And avocado too, maybe. And a little shot of oil, salt, and oregano. And yet no. There are algorithms, recipes, for preparing food. In this case, a sandwich. And there is perhaps suffering too. Of the wheat, tomato, avocado, harvested. Of the animals entangled in agriculture. But, probably, less suffering than that of farmed animals, in other sandwiches.
Dansk oversættelse
Mens jeg venter på, at ovnen bliver varm, så jeg kan varme noget brød fra fryseren, tænker jeg: hvad nu hvis jeg bare spiste brød og tomat hver for sig? Og måske også avocado. Og et lille shot olie, salt og oregano. Og alligevel nej. Der findes algoritmerne, opskrifterne, til at lave mad. I dette tilfælde en sandwich. Og der er måske også lidelse. I hveden, tomaten, avocadoen, der er blevet høstet. I dyrene, der er viklet ind i landbruget. Men sandsynligvis mindre lidelse end hos de opdrættede dyr, i andre sandwiches.
Apriamo una piccola parentesi.
Doveva essere solo un panino, ma evidentemente anche il pranzo vuole la sua struttura morale. Si prende la fame, la si mette tra parentesi, la si eleva alla coscienza, si moltiplicano le conseguenze, si dividono le responsabilità, e infine si sottrae un po’ di sofferenza, o almeno ci si prova. Non abbastanza da salvare il mondo, appena abbastanza da cambiare ingredienti. Forse il veganismo, in certi momenti, è anche questo: matematica imperfetta applicata alla pietà, mentre il pane aspetta.
English
Let’s open a small parenthesis.
It was only supposed to be a sandwich, but apparently lunch, too, wants its moral structure. You take hunger, place it in brackets, raise it to consciousness, multiply the consequences, divide the responsibilities, and finally subtract a little suffering, or at least try to. Not enough to save the world, just enough to change the ingredients. Perhaps veganism, at times, is also this: imperfect mathematics applied to compassion, while the bread waits.
Dansk
Lad os åbne en lille parentes.
Det skulle bare have været en sandwich, men åbenbart vil frokosten også have sin moralske struktur. Man tager sulten, sætter den i parentes, ophøjer den til bevidsthed, multiplicerer konsekvenserne, dividerer ansvaret og trækker til sidst en smule lidelse fra, eller prøver i det mindste. Ikke nok til at redde verden, kun nok til at ændre ingredienserne. Måske er veganisme, i visse øjeblikke, også dette: ufuldkommen matematik anvendt på medfølelse, mens brødet venter.
Mentre aspetto che il forno si riscaldi per poter riscaladare del pane dal freezer, mi chiedo: e se mangiassi pane e pomodoro a parte? E anche avocado, forse. E uno shottino di olio, sale, e origano. E invece no. Ci sono gli algoritmi, le ricette, per preparare da mangiare. In questo caso un panino. E c'è la sofferenza forse. Del grano, pomodoro, avocado, raccolto. Degli animali invischiati nell'agricoltura. Ma, probabilmente, meno sofferenza degli animali allevati, di altri panini.
English translation
While I wait for the oven to heat up so I can warm some bread from the freezer, I wonder: what if I just ate bread and tomato separately? And avocado too, maybe. And a little shot of oil, salt, and oregano. And yet no. There are algorithms, recipes, for preparing food. In this case, a sandwich. And there is perhaps suffering too. Of the wheat, tomato, avocado, harvested. Of the animals entangled in agriculture. But, probably, less suffering than that of farmed animals, in other sandwiches.
Dansk oversættelse
Mens jeg venter på, at ovnen bliver varm, så jeg kan varme noget brød fra fryseren, tænker jeg: hvad nu hvis jeg bare spiste brød og tomat hver for sig? Og måske også avocado. Og et lille shot olie, salt og oregano. Og alligevel nej. Der findes algoritmerne, opskrifterne, til at lave mad. I dette tilfælde en sandwich. Og der er måske også lidelse. I hveden, tomaten, avocadoen, der er blevet høstet. I dyrene, der er viklet ind i landbruget. Men sandsynligvis mindre lidelse end hos de opdrættede dyr, i andre sandwiches.
Emotionally clumsy.
All these languages in my head.
Mi sveglio ogni giorno a little more absent, og verden føles som noget der allerede har glemt mit navn.
All these languages in my head.
Hvorfor skal jeg drikke for at være ekstrovert?
The human urge to shut the fuck up and fucking overthink.