nyonie
two-faced kittens & hikari pair is canon
i like what i like!
no dni, occasional nsfw, tread carefully
hypmi enstars n+c charisma mostly
madara mikejima + sasara nurude + kunimitsu tezuka riako
todays bird
DEAR READER
ojovivo
art blog(derogatory)

Kiana Khansmith
Not today Justin
he wasn't even looking at me and he found me
Keni

⁂
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
No title available

blake kathryn
Sade Olutola
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
we're not kids anymore.

izzy's playlists!

Janaina Medeiros

Origami Around
taylor price

tannertan36
seen from Uruguay
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Argentina
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
@nyonie
nyonie
two-faced kittens & hikari pair is canon
i like what i like!
no dni, occasional nsfw, tread carefully
hypmi enstars n+c charisma mostly
madara mikejima + sasara nurude + kunimitsu tezuka riako
HBD!!
its a joke ahahhhh haaah. its a joke guys. like that one subahibi meme. right. laugh. okay? laugh!
for the 3 hitoya fans
thanks mama
mlem
Hi slug! You have an older post talking about different considerations you take for creating each characters unique character voice, I was wondering if you could share some more detailed thoughts if you have the time! I feel like the little flourishes/quirks you add to each hypmic boys speech style is soooo great, it’s one of the things that has really stuck with me while reading the hypmic manga, so thank you!
OMG YES I would love to talk about this! Let me put it under a cut because it will be enormous.
Ugghhh Tumblr is being nasty because it's too long. Fine! Two parts it is!
Part 2! (BBs)
Now onto the individual characters!
Ichirou:
Has a "boy next door" attitude. Friendly and eager to help. Exudes confidence. This is intentional on Ichirou's part! In pre-canon (by which I mean anything before the 1st DRB, so TDD and earlier), he shouldn't sound anywhere near as confident.
Young and informal, but doesn't use a lot of slang. Generally not crass. Pre-canon Ichirou can use more slang and be crasser/more abrasive.
Swears casually but not excessively. Favored swear word is "crap;" this is a bit softer than Samatoki (who favors "shit") and Kuukou (who swears like a sailor). This is what I mean by a semi-arbitrary quirk. There's nothing in Japanese that demands him to swear differently than Samatoki and Kuukou, but the things that make him sound different in Japanese are largely grammatical conventions that don't directly translate to English. (For instance, he sometimes uses the "wa" particle as a sentence ender, which softens and casualizes statements.) So, in order for him to sound distinct in English, I make certain decisions rooted in the same concepts--keeping him casual, keeping him a little softer than the hardcore boys.
Sounds young and excited when talking to Samatoki pre-TDD breakup. He really looks up to Samatoki! By comparison, should be more relaxed around Kuukou because he treats Kuukou like an equal.
Favored phrase for yelling at Jirou and Saburou is "Knock it off!" Again, a little softer than alternatives like "Stop it!" or "Shut up, you two!" but carries an older figure/authoritative energy unlike "Cut it out!"
Jirou:
Super friendly and super casual. Uses lots of slang. Can be crass or accidentally abrasive, but he shouldn't be written as intentionally mean or threatening like Samatoki can be.
I try not to have him use internet slang, which can go out of style really quickly (also, Jirou's not terminally online), but I let him use phrases IRL kids around me use. Back when I was teaching, I'd pay attention to the things my high schoolers said, and nowadays I reference the athletic 15-17 year olds I work out with at my martial arts dojo. They fit the Jirou archetype well, haha.
Swears casually and occasionally in anger. Allowed to say "fuck," including "fuck" in anger. (See Dice's section for further commentary.)
Sounds young and a little less casual around Ichirou prior to Helter Skelter. He really wants to impress Ichirou at this stage. Sounds more confident around Ichirou after Helter Skelter. At this point, he's ready to treat Ichirou like an equal and be treated that way in turn.
Not especially creative, and by that I mean it would be distracting to dress up his lines the way I do for characters like Saburou, Juuto, and Sasara. I think one of the things that can make a good translation too hyper/obnoxious is to give each character the same treatment. Some characters can be sarcastic and snarky! But (assuming this is also true in Japanese) not all of them should be. See Saburou's section for further commentary.
The above does not apply in rap battles, where Jirou says some of the most out of pocket things imaginable. "The popo? More like the poopoo!" will forever live in my head. Actually, that's a very good example of what I mean... It's creative but in all the wrong ways.
Saburou:
(Especially around older characters) always trying to make himself sound older than he is. Not formal, per se, but not as casual as Ichirou or Jirou. Shouldn't go overboard and stray out of conversational territory unless he's really hamming it up for Ichirou in Japanese. Should almost always sound a little ingratiating to Ichirou.
Stone cold killer around adult characters. I try to make him funny in English because he amuses me so much in Japanese. Again, trying to make himself sound older than he is.
Uses proper grammar but remains conversational.
Around Jirou, drops almost all the pretenses and strays way more into conversational territory. I don't think he knows it, but he's much more comfortable around Jirou than he is around even Ichirou. This manifests in the way he and Jirou interact.
Can be mean. Shouldn't swear, but can use psuedo swears like "darn," "crud," or "freaking." He's a little young for swearing.
Can be creative and snarky. I'm not writing completely new text for him, but I am punching things up in places where his source text relies on stock phrases. For example--and here we can also see Jirou's form of "creativity"--here's an exchange from a drama track I translated in which Jirou went to Saburou's field day on Saburou's behalf: Jirou: なんだよ...せっかく善意で出てやったのに (lit: What? I went with good intentions.) Saburou: お前の善意は僕にとっての迷惑なんだよ!このど低能か!(lit: Your good intentions were to my detriment! How stupid can you be?) Jirou: だっ...誰がど低能だ?!そもそもお前がずる休みすんのがいけねぇんだろ! (lit: Wh-who are you calling stupid?! You were going to play hooky anyway! That would've gotten you in trouble too!) Saburou: だからって僕のフリしてる出る奴があるアホ! (lit: But what kind of idiot shows up pretending to be me?!) These sentence structures are very tropey for arguments in Japanese fiction, so I have some leeway in rewriting so long as I preserve the main points and tone. I translated this as: Jirou: Calm down. I was tryin' to be nice. Saburou: Well, your good intentions are paving the way to my social hell! You complete clod! Jirou: You wanna talk clods? I'll clod you! You were gonna get in trouble for ditching anyway! Saburou: So?! I didn't need a freaking stunt double to show up! Here, the "good intentions are paving the way to my social hell" and "stunt double" aspects have been added to make Saburou sound more witty--conversely, the very silly "I'll clod you!" does the opposite for Jirou. This also illustrates how Saburou can sound conversational (see "freaking") around Jirou, but he still uses some phrases ("complete clod"/"good intentions...social hell") that are a bit odd for a fourteen-year-old to have locked and loaded.
(To be continued. Tumblr!!!)
Part 3! (MTC and FP)
Samatoki:
Almost always trying to sound tough. Can be played up to the point of silliness when appropriate.
Casual and conversational. Has a somewhat limited vocabulary; he shouldn't be using the same range of words that Gentarou and Saburou do.
I want to talk about this more in-depth in a post of its own, but because I model Samatoki off of the way real, actual people talk in my area, that means there is some AAVE influence in Samatoki's speech style. While white people are still the biggest ethnic group in my area (about 1/3 of the city's population), I and everyone I know grew up with people of all sorts of ethnicities. Kids and teens tend to mimic each other, and as a result, young people talk to one another with a mixture of phrases reflecting the ethnic makeup of their neighborhood. It's not just AAVE (I say "aiya" (哎呀) as an unconscious reflex, as one example; I don't use this in translation because I recognize that this is not easy to parse to large chunks of the English-speaking world), but the city's large black population does mean that there's a pool of AAVE phrases that everyone, regardless of race, uses when speaking to one another. I didn't put a lot of thought into this when I first started working on Hypmic--I was nineteen at the time--apart from thinking, "I'm going to write casual characters like this because this is what people talk like in casual situations." And one hand, that's fine! Realistically, these characters live in cities, and cities are melting pots of speech styles. We often assume "white" American English is the default for translation, but that assumption contains political values too. Why does whiteness have to be the default? The characters aren't white either. If a black translator who uses AAVE in their personal life were to write AAVE-speaking characters in casual situations, why is that any less "correct" than a white translator using their own vernacular in casual situations? On the flip side, if a default speech style exists, using a non-default speech style for certain characters raises the question of why is that speech style being applied. I have this issue for most games that use British English and assign accents based on class. Why is that all thieves and thugs use accents associated with lower classes and all princes and princesses use upper-class accents? It's fantasy! Why can't a prince use a Cockney accent? Why can't a thief use RP? These choices cement real-life stereotypes in our fiction, introducing casual and often unconscious classism or racism in the work. That's why I think it would be an issue if only Samatoki or Dice--a gangster and a homeless man--had an AAVE influence in their speech style, but I apply the same inner-city casual speech to anyone who uses casual speech.
(starting a new bullet point because I think this is what's breaking the post) Were I starting Hypmic from scratch now (at age 26), I think I would be more careful with casual speech from the start. Either everyone should use a light amount of AAVE consistent with this casual inner-city speech style, or no one should use it. At the same time, Hypmic is a series about hip-hop, and to ignore hip-hop's roots completely is just as insulting. It's also not like AAVE is dirty or something to be avoided. I feel no shame for speaking the way that I do when my speech has been shaped by my love for my black friends and the black communities I've grown up with and around. There's a difference between co-opting phrases willy-nilly and rubbing shoulders with the people around you, and I don't think purging myself of outside influence until only "whiteness" remains is helpful to either me as a person or my work. But it's tricky! It's really, really tricky. As a rule of thumb, I don't have characters say anything I wouldn't say myself; frankly, I'm a little more conservative with character speech than I am in real life. I have zero qualms with calling a stranger "brother" IRL but wouldn't have Samatoki do it (maaaaaybe Dice would... Samatoki's more prickly around strangers) because I don't think it would land well. I think it can be difficult to tell in writing if someone is faking their slang usage, and I worry sometimes that the Hypmic fandom is a little overeager to label people as posers. There's a sense online that AAVE exists for comedy, but that's not remotely true and is, frankly, quite insulting. It's just a way of talking. It doesn't exist to be laughed at.
Swears often, both for casual set dressing (again, people just swear. It's a part of life) and in angry settings. Can and does use "fuck," but less than Kuukou does. Favors "shit" to set him apart from Ichirou and Juuto; it's a little harder than "crap." I also feel like he says "son of a bitch" a lot. I don't use "bitch" much these days, either IRL or in translation, but I think "SOB" fits Samatoki's sense of machismo just fine. I would be hesitant to have him call any female characters "bitch." I've had male characters call female characters "bitch" a handful of times only in extreme anger to make it pop. That is, there's always a reason for it. Doppo calls Honobono a bitch once because he's incensed about Hifumi, and Ramuda labels Ichijiku "That Bitch ★" in his phone as an act of rebellion. (Male characters who swear casually call each other "bitch" a handful of times without heat.)
Can be soft at times! Especially around Nemu or his crew. In these calm moments, I try to make him a little halting, since he's not comfortable acknowledging his feelings outside of songs.
Juuto:
Not casual, but still conversational. Rarely crosses the formal threshold into Gentarou or Jakurai space.
Quippy! Sarcastic and witty.
Can and does swear, especially in anger. Slips into much more casual forms in angry moments. Favors "crap" to set him apart from Samatoki.
Can and does use "my god"/"my goodness"-esque culturally Christian phrases. I'm more aware of the prevalence of culturally Christian phrases in my work now (for reference, I started Hypmic at 19 and am 26 now; I'm not Christian and never have been, but I'm from the culturally Christian US) and scrub this out of my work nowadays, but because it's a legacy decision, I still keep it in Hypmic.
I really don't like "good grief" for やれやれ (yareyare, Juuto's JP catchphrase for exasperation) because it's so Charlie Brown-esque and often isn't appropriate for the situation. I use it occasionally! But "my goodness" is more common.
Can be kind of a dork. Will lean into this in humorous scenarios.
Riou:
Not formal, but not conversational either. I often translate Riou more directly than other characters because it makes him stand out as someone serious and (tbh) a little odd.
I try to keep his lines as short and pithy as possible. I'm really, really, really, really, really wordy, so I'm not sure if this shows...
Tbh, this is really it. Everything Riou says is laced with heart, so I try to convey that in simple terms and let him speak for himself.
Ramuda:
Hyper casual and more childish/feminine than other characters. I think Ramuda is tragically Californian in English (LOL). There are some aspects of gender neutral NorCal speech that read as feminine to the rest of the world, and while I tend to scrub that from other characters' speech styles, I don't bother with Ramuda. A good example is his use of the casual "like."
Ramuda uses a lot of adverbial onomatopoeia in Japanese to give himself a childish tone. Most Japanese onomatopoeia uses pairs of rhyming syllables (ex: ノロノロ noronoro for "sluggishly"), and in a nod to this, I decided early on to have him use rhyming words in English. Something isn't "simple;" it's "easy-peasy." I don't know if I'd do this now, but it does make him sound distinct compared to other hyper characters... I don't think it's a bad thing.
When talking to himself, conversational but serious. I give him a more masculine tone and sometimes make him swear to provide a greater contrast with his bubbly outer persona. Favored swear word is "screw" ("screw that!"/"screw her!") bc it lends well to early Ramuda's "fuck you, world!" attitude but isn't as strong as "fuck." I'd let him say "fuck" in extreme scenarios only.
Can use slang, but only Twitter-coded internet slang. I tend to let his slang usage be either feminine or gender neutral. Ramuda doesn't try to present masculinely, so I don't let his speech swing that way either. Granted, outside of instances where he wears dresses etc, I don't think he tries to present femininely either. That is, his JP speech scans as "young" vs "femme," so I don't want to make him sound so feminine that he comes across as a gay stereotype or misrepresent the author's intent. So he would say "Oh work, bitch" only in a joking situation lmao.
I tone him down in serious moments so he isn't distracting.
Gentarou:
I think I over-represented the degree of old-fashionedness in Gentarou's speech in early blog posts because, to be honest, he's more formal than anything... He sounds polite and a bit detached, but his large vocabulary and teasing attitude (which is anything but detached) coupled with his outfit makes it very, very clear that this guy is Doing a Bit. Thus, I play him up a little in English whenever he's Doing Bits.
Can be perhaps too long-winded (which is more my fault than the authors'). Witty. Broad vocabulary. Sometimes uses old-fashioned sentence structures. Playfully fucks with people in lieu of outright insulting them.
I'll tone down all of FP in serious moments, but Gentarou has a habit of continuing to Do Bits when Ramuda (especially) and Dice are going through emotional moments. FP/M+ chapter 5 is a great example of this. The purpose of this seems twofold--he isn't entirely uncomfortable letting other people in, especially early on in the series, and also recognizes his persona's power to soothe because, by being partially a joke, it can lighten a situation's tension.
Uses normal, conversational speech when talking to himself or when startled.
Would be hesitant to let him use slang or swear words unless that is also part of a bit (pretending to be hip with the kids, insulting Hifumi, etc.)
Because he's a bit meta, I let him use phrases related to reading and writing. "My word" is his exasperated catch phrase of choice.
Dice:
Casual and (generally) happy-go-lucky. Uses street slang.
I let Dice have the strongest NorCal accent, so he's always calling people "man/dude/bro/bruh," saying "hella," and using "like" as a filler word. I made this decision to sell his friendly angle--at least, this behavior all scans as friendly to me, but I don't know how it reads to people who don't live in this area...
Tones it down somewhat when talking to himself.
Again, for the slight meta sense, uses gambling-related phrases like "I bet." I'd never shoehorn it in during a serious scene, but it's just a small thing that he favors otherwise
Swears conversationally, but stronger swearing is saved for emotional moments. Allowed to say "fuck" in anger, but it has to feel earned. Samatoki is the main "scary" character in this series, but I'd let Dice qualify as a "scary" character in rare moments (see him blowing up at Otome too). What I mean by a "scary" character is someone who's allowed to show anger in ways that would be inappropriate IRL but, being fiction, enriches our love of a character. This concept is one that I picked up in the last few years via a work assignment. At the risk of doxxing myself, I worked as a side translator on an otome game and became the lead translator of its sequel, and I when I had the chance to grab lunch IRL with the lead translator of the original, we had an amazing conversation about the same kind of characterization and world building considerations discussed in this post. Because there's an element of self-insertion in otome games, it's not exactly the same as Hypmic, but both have to do with selling characters to an audience and making them lovable. Our game(s) have quite a few domineering characters, and we sometimes downplay or highlight that domineering trait depending on the character arc, mood of the scene, and the "sell" of the character. Some characters can be loud, commanding, and outright angry, but we never want them to be actively frightening to the reader unless that's part of the character's sell. We never want the player to feel like the character is in danger of blowing up at them a la an abusive IRL asshole; if a character is frightening, it has to be frightening in service to the reader's experience. Are we selling them on the thrill of danger? Is it to highlight another desirable trait, such as protectiveness? Even in Hypmic, there are some characters I would never want to seem outwardly threatening--take Ichirou; even though he has beat people up in canon, that's not the point of his character. His interactions with violence are painted as bad things and aberrations of his otherwise moral character. I wouldn't want to write him so threatening in a moment of anger that he violates these principles--but Dice is one of the characters that I do think is best served being a little scary when he's angry. Dice has a lot of big emotions that he doesn't know how to express well. When he blows up for either Gentarou or Ramuda, it endears us to him because it highlights his role as Fling Posse's defender. It's just as endearing on the rare occasions that he snaps under the weight of his own emotions, because it exposes a vulnerable side that Dice tries to avoid showing.
(To be continued...again!)
Part 4! (MTR, DH, BAT, and Chuuouku)
Jakurai:
Polite and formal to the point of sounding detached. This is intentional! Jakurai should always seem a little like he's trying to keep the world at arm's length.
In English, frames his thoughts and opinions as I-statements ("I fear that..." / "I must admit that I..."/ "I ask that...") to both take accountability for his feelings--which weigh heavily on him--and soften his statements.
Always tries to speak so as to do no harm. Does not always succeed.
Hifumi:
Hifumi has three modes, each of which speak differently. Host mode Hifumi is formal and flattering, sometimes to the point of smarm. He can be larger than life because he's acting; it doesn't need to sound realistic.
Host mode Hifumi gets sassy in raps to the point that he can get a bit "sassy gay"-esque in English. That's not really intentional, but I mean... 3/4 of his host mode raps are just the ;) emoji directed at a guy, and the other 1/4 are "damn, bitch, you dress like that?" So I don't think it's inappropriate... More seriously, host mode Hifumi is showboating in a campy fashion, so I don't think adapting that to English camp is a bad idea.
Hifumin mode (ie, Hifumi around Doppo) is goofy and fun. He's slangy, but he's never teen slangy. Guys, he's 29. (Zero shade against 29 y.os, but I'm serious. I feel way out of the loop on teen slang already, and I have regular contact with teens. Hifumi doesn't.) He doesn't know what teens are saying anymore. He just makes shit up as he goes along.
I let Hifumin use more idiomatic language than most of the other characters because it's in line with his general goofiness. It also sells that this, too, is a kind of acting. While Hifumi genuinely means the things he says as Hifumin, he's also not letting on everything that he feels. This roundabout way of expressing himself is represented with the idioms.
When Hifumi is alone, his speech style remains conversational but becomes much more serious, dropping all of Hifumin's affectations. He's much more honest with himself. Direct translation is usually appropriate in these scenes with only minimal adjustment for tone.
Doppo:
Doppo is just how I speak at work............
Because Doppo is unsure of himself, I give him lots of softening filler. (Rather, I don't take the pains to cut it out of my own speech that I do otherwise.) He says "just" more than any other member of the cast.
Often formal, but slips into casualness in order to be self-deprecating. Can be rude to other people.
Has a foul mouth when he's upset but doesn't swear otherwise.
Totally relaxed and conversational around Hifumi. Can be sarcastic or joking with Hifumi. He'll do this in front of Jakurai but won't talk like this to Jakurai. Generally won't talk like this in front of other people.
Uses a lot of exclamation points because a) he's anxious and b) this is, again, how I talk at work when I'm trying to Express Friendliness.
Sasara:
Sasara is a piece of work, ngl. He's always on because he's uncomfortable sitting with himself when he's not. I punch up his lines a lot to indicate this. He's always got some gooftastic way to express something because the alternative is unbearable to him.
Can tone himself down in serious scenes. He just doesn't like doing this if he can avoid it.
In Japanese, Sasara has a strong Osakan accent. I've talked about this plenty of times before and don't have much to add here, so I'll just quickly recap it. I don't think it's necessary to add accents in English every time a character has one (for example, Roshou's accent is just as strong but doesn't say anything about him as a character), but Sasara's accent does introduce information. Osaka is associated with the manzai comedy Sasara and Roshou practice, but on top of that, Osakans are stereotyped as being loud, outgoing, funny, and always in a hurry. Sasara goes out of his way to personify this stereotype, and his accent is in service to that. It's yet another way of yelling, "Hey, look at me! I'm funny!" The problem is, English doesn't have an accent that encapsulates all of these ideas. I could see an NYC accent working--or an LA accent, but that (being in Southern California) sounds too similar to the rest of the Northern California cast--if this was in audio form, but I'm not confident that I could sell a natural NYC accent in writing alone. I don't live in NYC, and I don't have an intuitive sense of how people in NYC talk compared to anywhere else in the English-speaking world. I don't want to lean into stereotypes to make up for my ignorance, so instead, I go for the meat of Sasara's Osakan identity and play up his joking speech. I'm not ignoring the accent altogether, but I think this does a much better job of delivering the authors' intent than giving him a rural accent or, I don't know...having him go "Ey, I'm walkin' here!" like a caricature. There is an argument to be made that Osaka is considered less cultured than Tokyo, so a rural accent could be appropriate, but it's nowhere to the degree of an actual rural Japanese accent (of which there are many). Osaka is a huge city, and Sasara lives in an urban area. I would rather he speak in the same urban style as the rest of the cast.
Roshou:
Generally conversational. Can be accidentally brash or blunt.
Ready to tell Sasara off at the drop of a hat. Catch phrase is "For crying out loud..." Can be witty or casual to the point of rudeness (including swearing) in these moments.
Like Sasara, he has a strong Osakan accent, but it's not as central to his character. It's just a matter of him being born and raised in Osaka. As a result, I don't incorporate it into his speech style.
Rei:
I try to make him sound a little older than most of the cast. Uses some older turns of phrase like "my smokes."
Very casual and conversational. Never takes anything seriously, including himself. (At least, when anyone's watching...)
In Japanese, he calls himself "oi-chan" (middle-aged man) frequently, which lends him a playful quality. I deal with this in a handful of ways, including "this old man," "big daddy," or "daddy-o." You cannot look me in the face and tell me Rei wouldn't call himself "big daddy" in English.
Similarly, because Rei's songs and speech sometimes contain a playful flirtatious quality, I don't mind writing him small innuendos here and there. Again, see "big daddy."
Treats the Chuuouku ladies with the same level of playfulness. Because this is intended to be rude, I'll sometimes have him take a slightly misogynistic/demeaning tone that I wouldn't have the other characters use.
Despite what I said in Samatoki's section, I do let Rei say "brother" and "sister" because it feels extremely natural for him to do so.
Honestly, I just write Rei based on vibes these days... If I can hear Kuroda saying it, it goes on paper.
Kuukou:
Hyper casual. Swears conversationally past the point which I'd consider acceptable in a for-profit work, but it's fun and reflective of how real people (me, I'm the people) talk, so... Can and does say "fuck" often. It shouldn't contain heat, but that's fine. Kuukou gets upset pretty rarely, and even when he does, he gets upset for other people. That he can't escalate because he's already yelling and cussing up a storm doesn't work against him in this instance.
I find him wildly funny in Japanese, so I try to make him just as funny in English. He's not that creative--or rather, like Jirou, he's creative in the worst ways--but I feel like his sheer audacity translates well into humor in both languages.
Has a large vocabulary that he simply chooses to use infrequently.
In Japanese, he frequently misquotes proverbs or mangles real proverbs such that they sound fake. (I know I said previously that he makes them up wholesale, and I think he does really just make some of them up--unfortunately, as I've discovered via another work where a character does the same damn thing, a number of them come from real proverbs that are so far removed from their origins that they don't show up on Google...) While some proverbs have similar English equivalents and most of the English-speaking audience isn't culturally Buddhist like the JP audience is, I generally translate these straight because a) I don't like erasing Kuukou's Buddhist core and b) 98% of what he's saying is bullshit and doesn't matter. I sometimes play up other character's reactions to indicate what's real and what's Kuukou being Kuukou.
I have him say "y'all" and "all's y'alls" as a fun thing. It's not to reflect his accent or anything like that. To be brutally honest, the first person I met who used "y'all" gave me such an aversion to that word, I wanted to make a character I like say it so that it would cancel out my negative reaction... I wouldn't do this nowadays, but I don't mind what it adds to his character. It's kind of cute, right? Because he's so often addressing a group of people as part of his role as a Buddhist "guide," he needs a casual form of "you" that's recognizably plural. "Y'all" works really, really well for that.
Kuukou is challenging to translate for a non-culturally Buddhist audience, so especially in his raps, I have to strike a middle line between writing out his character and culture and confusing the audience. I accomplish this in two main ways. In some instances, I slightly flatten his intended message to one that's recognizable to someone who doesn't know much about Buddhism (non-cultural Buddhists might not know what the "Pure Land" is, but "Paradise" makes sense) or use generic terms shared between religions, like "hell." In other cases, I can build natural-sounding gloss straight into the rap. In one drama track rap, I took the line "我らを護れよ水神ナーガ 巻きつけ奴らの首に輪っか" (lit: Protect us, water deity Naga; wind about the necks of the other guys like a loop) and wrote it as "Protect us, o Naga, serpents of the sea, and strangle the foes standing opposite me." The "serpents of the sea" explains what Naga are for those who've never heard of them, and by making that the focal point of the rhyme, it looks like an intentional part of the rap and not an explanatory gloss.
Can not shut up about asses. This comes from JP (weirdly enough), but this is reflected in English with "we're gonna kick your ass" / "punk-ass" etc.
Juushi:
Like Hifumi, Juushi has two distinct modes. His performance mode is over the top because it is, again, acting. I ham up his lines as much as possible because they're very, very goofy and contain very, very little meaning in JP. They should scan as convoluted and quirky because they're convoluted and quirky.
With that said, I'm careful about what, if anything, I add to his speech or raps. In line with his established motifs, I might throw in a few words of European languages (usually Latin or French) or references to European mythology (usually Greek). Juushi rarely, if ever, references Asian mythology. Most v-kei aesthetics don't.
Normal Juushi is much more subdued. He sounds young and a little anxious at all times. I write him with a conversational style, but he shouldn't sound super comfortable in social situations, even around Kuukou and Hitoya (especially early on).
To soften his speech a little more, I have him use the word "so" more than most of the cast. I was inspired to do this by the っす (ssu) that he ends his sentences with in JP, which has the same purpose. This is, in hindsight, a kind of weird way to come up with a character trait, but whatever works...
Hitoya:
Can be formal, but generally conversational. Self-assured and confident, even when he doesn't feel that way. Becomes more crass around Kuukou, who brings out the worst (or best, one could argue) in him.
Swears occasionally. Favors "son of a bitch" or "Christ" to express frustration. As I said in Juuto's section, I wouldn't use "Christ" nowadays, but it definitely gives him a distinct flavor.
Can be pithy, but not to the extent of Riou. Rather, I want everything Hitoya says to have an impact (see the self-assurance), so I work to cut down my natural verbosity.
Can also be the biggest dork alive. His raps are so goofy....... Due to the subject matter (once, he rapped at Matenrou about hot dogs), I have difficulty saving Hitoya from himself on raps.
Otome:
Very formal. Very detached.
I don't allow Otome to use contractions. This is, apparently, a common pitfall young translators fall into, but I actually feel like it works...? Definitely don't do this for major characters, but because Otome has so little screen time, I don't think it ever gets distracting. The lack of contractions and her overall formality give her a coldness and a graveness that suits her well.
I imagine every one of her lines delivered slowly, so everything she says should sound like it comes with great thought behind it. Eschews filler.
Ichijiku:
Very sure of herself. Domineering, sometimes to the point of rudeness. She often retains a level of formality even in these moments. Certainly, she's not conversational.
Around Otome, much more deferential and polite.
I don't feel like I do anything special with her. For her baseline, I write her the same way as a domineering character in another work and simply ignore his character quirks. That character has a few traits that lean into his masculinity that I ignore with Ichijiku. Her text is pretty gender neutral in Japanese; that is, the dominance she speaks with typically scans as male, but her choice of personal pronoun and occasional specific word choices are feminine enough that it cancels out, so to speak. She doesn't sound heavily masculine or heavily feminine. Which is good! I'm very, very happy to see a confident and domineering female character, because that goes so against the stereotype for female characters and Japanese women in general.
I don't mind letting her use dramatic language when insulting the guys because she's over the top in JP too.
Nemu:
Around Chuuouku, usually formal (but not excessively so) and serious. She's a serious character with a lot of conviction in general.
More casual around Samatoki. Willing to tease him or be snarky with him, especially in pre-canon. As of the 2nd DRB, she is usually formal and serious with Samatoki but shows him occasional blips of affection.
Again, I don't feel like I do anything special with her because she has so little screen time.
Rei, if you could clone any non-ramuda person in the 6 divisions who would you clone?
People you would like to know better
thanks for tagging me @whimlen <3333
Last song: Bambi by Baekhyun
Favourite colour: yellow
Currently watching: don't watch TV shows but i'm seeing The Drama tomorrow !
Currently reading: The Bluest Eye by Toni Morrison, Salvage the Bones by Jesmyn Ward and The Nickel Boys by Coulson Whitehead (book club, class, pleasure in that order)
Current obsession: im rly into tom cruise rn. fascinating guy
Currently working on: an exhibit label
Last google search: steph curry golden state contract
tagging: @lucy-the-cat @kaliuchisdaughter @wednesdayoceans and @loverofallthingssmart
Last song: Exorcism by Em Beihold
Fav color: pink
Currently Watching: Frieren
Currently reading: plan to binge the rq series again when my special editions arrive in a few days
Current obsession: Newblood Queen and more lowkey Sonya x Cal
Currently working on: Hw and Newblood Queen
Last google search: my email
tagging: @northernember @bruised-punk @brideofsamos @nymphenberger @dustofsilvera @parttimeprophet @mvsevales @carthyanstar @admirame @maveleina
Last song: to me from me (prod. tablo) - kiiikiii
Fav color: purple
Currently Watching: none.. 🥲
Currently reading: pjo the lightning thief
Current obsession: jaroden,,
Currently working on: wherever you are + another tas au
Last google search: sullyoon nmixx
tagging: @xxcherryblush @grisha-offical @the-ascendant-doodler @thecraziness @starryg4rden @awestruckrevival @likepotato @nevermoresshadow @queerbookbitch
last song: no excuses by nf
fav color: purple
currently watching: nothing i fear
currently reading: the free state of jax
current obsession: 17776/20020
currently working on: arranging some of my fave songs for piano
Last google search: mat kearney anywhere with you lyrics
tagging: @rradarman @reyisodd @virgilzies @darling--marie @drurypiled
last song; the madna - alice in the forbidden night
favorite color; red
currently watching; weeeeell it’s a rewatch but mlp fim^_^
currently reading; highkey nothing. except the new warrior cats books every now and then
current obsession; saw 😅😅😅😅😅😅
currently working on; oc art yaya yay yay
last google search; blood bay horses
tagging; only @nyonie only U. u in specific
sigh......
last song: if i follow my heart - hitoya amaguni (hypmic BAT)
favorite color: blue
currently watching: rewatching mob psycho 100 & bakuman
currently reading: slam dunk!
current obsession: hypmic and joining enstars fandubs!
currently working on: practice for idolfes
last google search: lilia vanrouge....?? for some reason??
i have no one to tag hah...
BIG GUY AND HIS MAMA ˚.🎀༘⋆
Quick Rosho Analysis
Rosho is THE MOST important member of Dotsuitare Hoppo (DH).
This isn’t bias towards Rosho or anything, he’s actually not my favorite member of the group. However, I feel like his role, and what he adds to DH goes really under appreciated.
Rosho is a relatively normal guy surrounded by extreme characters. While Rei is off doing morally ambiguous supervillain stuff, and Sasura is avoiding his insane situationships, Rosho is there to ground the group.
I believe that without Rosho, DH would get too absurd, even by Hypmic standards. Rosho makes Sasura feel more real through their complex relationship, and is the character who is most responsible for Rei opening up.
(Because Sasura’s avoidant *ss would never have pushed Rei without Rosho’s influence)
As much as I like Rei and Sasura, they would be insufferable without Rosho there to bring the group together.
In a way, he’s the glue and heart of Dotsuitare Hoppo, and is a breath of fresh air to the entire Hypmic franchise.
hes also the sexiest
💥 DIVISION RAP BATTLE 💥
who are you voting for?!
Thought I’d start posting my art on tumblr
boyfriends
1243 - get em tomoya he will never be able to resist the charms of your plant knowledge
hiya jyushi, what bands have you been listening to recently? i've been listening to a lot of D=OUTand way more HAKUEI-related projects... do you prefer heavier visual kei like dir en grey, or more pop-influenced bands like an cafe? what about newer bands to more classic ones?