we don't just say "i love you" instead we say "...the composition of our existences may be fundamentally different, but the "heart" that beats within us both burns with the same heat." + "you only exist in my heart."
Three Goblin Art
No title available
Not today Justin
Game of Thrones Daily
trying on a metaphor

⁂

No title available
AnasAbdin

izzy's playlists!
No title available

pixel skylines
I'd rather be in outer space 🛸
i don't do bad sauce passes

★

祝日 / Permanent Vacation

Kaledo Art
DEAR READER
Cosimo Galluzzi

roma★
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
seen from United States

seen from United States
seen from Brazil
seen from Germany
seen from Türkiye

seen from Türkiye

seen from United States
seen from United States
seen from Portugal
seen from United States

seen from Sweden
seen from United States
seen from Türkiye

seen from Türkiye

seen from Singapore

seen from Netherlands
seen from United States

seen from South Korea

seen from Sweden
seen from United States
@shanghens
we don't just say "i love you" instead we say "...the composition of our existences may be fundamentally different, but the "heart" that beats within us both burns with the same heat." + "you only exist in my heart."
just reached 3.3 and ofc i got the letter but i have a nitpick about phainon's letter. so here's the en loc of this letter:
now i will provide the original cn letter version of this bc i really can't with en localization keep butchering phainon/trailblazer's aibou/partner dynamic
"to my partner, comrade, and unnamed guest from beyond the skies—the hero in my heart."
it's pretty clear here in cn that phainon only addressed the trailblazer in the letter preview. idek why the en loc made it as if he's addressing to multiple people lmao. another one is the part in the letter "The only good thing I had done in this life was choosing to trust you, and becoming friends with you all" -> the last part should be "and making you my partner" instead of like that. that's only my nitpick and yea i hope they don't butcher 3.4 but knowing the en loc, they will 🥱
just reached 3.3 and ofc i got the letter but i have a nitpick about phainon's letter. so here's the en loc of this letter:
now i will provide the original cn letter version of this bc i really can't with en localization keep butchering phainon/trailblazer's aibou/partner dynamic
"to my partner, comrade, and unnamed guest from beyond the skies—the hero in my heart."
it's pretty clear here in cn that phainon only addressed the trailblazer in the letter preview. idek why the en loc made it as if he's addressing to multiple people lmao. another one is the part in the letter "The only good thing I had done in this life was choosing to trust you, and becoming friends with you all" -> the last part should be "and making you my partner" instead of like that. that's only my nitpick and yea i hope they don't butcher 3.4 but knowing the en loc, they will 🥱
"dear partner" in the seal event i think got turned into -> "dear fellow" instead and according to JP text version of this, the trailblazer has a nickname for phainon which translates into -> "phai-chan" or "snowy" instead of that "fellow" in EN version
then next one is this:
this here: "希望有朝一日,我們能在星宿的見證下重聚.… 到時候,我們再擺一席遲到的慶功宴吧." -> Hope that one day, we can come together again under the witness of the stars.... And when that time comes, let's have a belated victory feast.
EN loc removed the word "witness" and "come together again" for some reason and i know it's not that big of a deal and some might say it's still the same but i still find it icky.
and now lastly, some cn player pointed out in the interview that this is supposed to be the trailblazer and the EN version is this:
yet the actual cn text is this -> "可是他喊我伙伴: 主播一表人才" -> "But he called me partner: The host is exceptionally handsome and talented."
the EN version remove the word "handsome" and the trailblazer's user is once again highlighted the word "partner" but they remove it. you cannot convince me that the EN hsr localization team is pushing some agenda and they're okay translating phainon's other relationships but they draw the line when it comes to Trailblazer?
pup star
"The first move is an invitation, the last move is a verdict, right?"
i just learned something new today from cn otoge sisters...... apparently the male love interests in cn otome games are pure or virgins by default huh
Drink milk everywhere
I wish i was a cat so I could be rude to everyone and still be liked
jiyan and scar need to step up their game like- xiangli yao effortlessly stealing rover from them—rover calling him "my partner", yao getting flustered when rover pat xianglee's head, planned an advanced hang out or "date" rather in moonlit fair next year, preparing breakfast for rover (pioneer podcast/asmr), asking out rover to have dinner together cus they helped him collect some data (based on his memo)
the next thing we know, they just got married
changed my user bc im shangjen's partner fr !!
i'm spreading about this because i'm so tired of the misinfo about him being a flirty playboy just because he likes to give compliments