됐 거든. Por favor, no digas nada más. (Se usa para mostrar que estás cansado de escuchar las excusas de alguien).
낚았 지? Te atrapé / pillé, ¿no es así? Te lo has creído, ¿no?
썰렁 하군. Eso es una broma tonta.
분위기 망치게 (조 지게) 하지마. / 초치 지마. No estropees el estado de ánimo.
너나 잘 해. No es asunto tuyo. Métete en tus asuntos.
내 성질 건드리지 마. No me pongas de los nervios.
뒷북 치지 마. Gracias por la lección de historia. La retrospectiva es 20/20. (no entiendo muy bien qué quiere decir)
잘났어 정말. / 너 잘났다. Eres algo diferente / único.
어제 필름 이 끊 겼어. Me desmayé (por beber) anoche.
그 사람 그거 참 잘 ~ 됐다. / 쌤통 이다. Él se lo merece.
그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다. ¡Sí, eres el hombre! (hombre??)
죽을 만큼 마셔 보자. Bebamos hasta el estupor.
니 가 나 한테 어떻게 그럴 수 있니? ¿Cómo pudiste hacerme eso?
놀구 있네 ~~ 삽질 하네 ~~ Sí. Es cierto ~
거기 물 좋다 ¡ Ese lugar mola!
(문제 의 답 등 이) 너무 쉽네 / 애걔 (걔) 그게 다야? ¿Eso es? /¿Eso es todo?
너도 내 입장 이 되어 봐 Ponte en mi lugar.
저리 가. 꺼져! ¡Vete! (de manera muy maleducada / ruda)