Se i silenzi non parlassero, nessuno potrebbe dire ciò che le parole tacciono.
José Bergamin in “Silenzi Eloquenti”
seen from Belarus
seen from United States
seen from Jamaica
seen from Georgia

seen from Maldives
seen from United States
seen from United States

seen from Spain
seen from Canada
seen from India
seen from Indonesia
seen from South Korea
seen from United States
seen from China
seen from China

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States

seen from Russia
seen from United States
Se i silenzi non parlassero, nessuno potrebbe dire ciò che le parole tacciono.
José Bergamin in “Silenzi Eloquenti”
Wenn Jagdbilder zum blinden Fleck der Justiz in Graubünden werden
Der vorliegende Fall zeigt aus Sicht der IG Wild beim Wild exemplarisch, wie die Hobbyjagd in der Schweiz faktisch noch immer wie ein rechtsfreier Raum behandelt wird. In Graubünden verweigerte die Staatsanwaltschaft die Eröffnung eines Strafverfahrens wegen öffentlich inszenierter Erlegerbilder. Gleichzeitig wird derjenige strafrechtlich verfolgt, der diese Praxis kritisiert und eines dieser…
Viernes de Dolores, procesión del@cautivo y la virgen de la trinidad en el CEIP Bergamin #semanasantamalaga #bergamin #cautivo #trinidad #microbusesorejuela (en Ceip Bergamin)
Encomenda entregue! Heh! Desejo felicidades pra essa família super divertida! Heh! Foi muito bom ilustrar vocês! Vlw's! 😉 Quer ver com mais detalhes esse trabalho e conhecer um pouquinho mais dos meus outros trabalhos? Acesse o link da bio! #ilustra #encomenda #familia #bergamin #grilo
Toi qui sais tant de choses
Toi qui sais tant de choses
TÚ que sabes tantas cosas, Dime por qué vuela el pájaro; Por qué crecen las espigas; Por qué reverdece el árbol. Por qué se alumbran de flores En primavera los prados. Por qué no se calla el mar. Por qué se apagan los astros. Por qué es sonoro el silencio En la soledad del campo: Y el agua corre a esconderse Entre su risa y su llanto. Por qué el viento aviva el fuego Cuando no puede apagarlo.
View On WordPress
Dans la nuit, on perd la mesure des choses et on se retrouve dans la démesure de ses propres solitudes psychiques. Dans la poésie aussi. Un geste poétique est un geste qui ouvre une nuit, qui démesure les choses du jour. "Le poète, écrit Bergamin, n'est pas seulement poète quand il chante, mais quand il perd la mesure. Quand le poète perd la mesure, il ne peut plus scander ses vers. Et les vers ne savent plus sur quel pied danser. Les vers ne vont pas au bal, poète. Ton silence a laissé la danse et le chant subtil sans cadence et sans rythme. Et le silence était si profond qu'on voyait trembler la pensée..."
Georges Didi-Huberman, Le Danseur des solitudes, 2006
"La sensualidad sin amor es pecado; el amor sin sensualidad es peor que pecado."-José Bergamín
"En ciertos momentos, la única forma de tener la razón es perdiéndola."
José Bergamín