Grand Duke Georgiy Mikhailovich of Russia with his dog, by Bunin.
VK.com | VK

seen from Singapore

seen from Singapore
seen from United States
seen from United States
seen from Russia
seen from Germany
seen from China
seen from China

seen from Qatar
seen from Israel
seen from China

seen from United States

seen from Sweden
seen from United States
seen from United States
seen from Netherlands
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
Grand Duke Georgiy Mikhailovich of Russia with his dog, by Bunin.
VK.com | VK
Cominciamo così: una volta Čechov ha detto a Bunin: «Secondo me, terminato un racconto bisognerebbe buttare via l’inizio e la fine. È lì che noi, uomini di lettere, concentriamo le bugie maggiori».
dal blog di Paolo Nori
Russian poetry - Бунин Листопад
Здравстуйте! Mother's Day is coming here in America (14 May). Are there any good Russian poems about mothers and very much also grandmothers we can share with our mamas and babushkas? 🌹😀❤️
Здравствуйте!
I personally like this one, by Ivan Bunin:
Матери
Я помню спальню и лампадку,Игрушки, теплую кроваткуИ милый, кроткий голос твой:«Ангел-хранитель над тобой!»Ты перекрестишь, поцелуешь,Напомнишь мне, что он со мной,И верой в счастье очаруешь…Я помню, помню голос твой!Я помню ночь, тепло кроватки,Лампадку в сумраке углаИ тени от цепей лампадки…Не ты ли ангелом была?
Иван Бунин
And here you can find more.
“Кто женится по любви, тот имеет хорошие ночи и скверные дни.” Those who marry for love have good nights and nasty days
Ivan Bunin ‘Dark Avenues’
Как раскрывается философская тема в рассказе Господин из Сан-Франциско?
Рассказ «Господин из Сан-Франциско» ставит несколько вопросов: соотношение жизни и смерти, техногенной цивилизации и простоты, а также равенства всех людей.
Соотношение «людей цивилизации» и «людей природы» читатели могут наблюдать на протяжении всего рассказа. Бунин сравнивает рафинированную жизнь обитателей верхних палуб корабля с жизнью простых людей. Первые живут роскошно, но искусственно, потеряв связь с духовным, перенеся акцент на материальные ценности и плотские удовольствия. Для безымянного господина нет особой разницы в развлечениях: что прослушивание мессы, что поход в бордель – всё одно. Ощущение «пластмассовости» жизни «элиты» усиливает тот факт, что даже пара любовников на корабле нанята для создания атмосферы. Вся их жизнь – игра и притворство.
Напротив, в то же время читатели симпатизируют жизни простых людей, которые умеют наслаждаться природой и самим фактом своего существования: рыбак, который наловил с утра рыбу и продал её тут же за бесценок, или женщины-носильщицы гораздо милее нашему читательскому сердцу, чем все обитатели корабля.
Сравнение прижизненного и посмертного пути безымянного господина раскрывает нам проблему равенства всех людей. Опять же прилизанная жизнь элиты сопоставляется на протяжении всего рассказа с описанием трюма корабля, похожего на ад, работы кочегаров и других людей. При жизни господина из Сан-Франциско сопровождают недоступная другим людям роскошь. После смерти его наоборот кладут в ящик из-под содовой и в трюм – к этим самым кочегарам. Таким образом, Бунин доносит до нас мысль о равенстве всех людей перед смертью: богатых господинов и простых рыбаков.
А уже на следующее утро после кончины безымянного господина пара влюблённых всё так же кружилась, элита наслаждалась роскошью, моряки ловили рыбу, а кочегары топили печи – в общем, жизнь продолжалась. И это есть тот круговорот жизни и смерти, перед которым каждый из нас бессилен.
I.Bunin “Tanya” Congratulations to all Tatiana with the Tatiana Day!
И.Бунин “Танька”
Поздравляю всех Татьян с праздником!