Georges Didi-Huberman, preview from L'Atelier, ici et ailleurs, 2023.
This text was published in Castilian for the exhibition En el taller del filósofo, curated by Lucía Montes at the Círculo de Bellas Artes in Madrid (February-May 2024).

seen from United States

seen from Dominican Republic
seen from Russia
seen from Philippines
seen from United States
seen from United States
seen from Germany

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Dominican Republic
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Peru
Georges Didi-Huberman, preview from L'Atelier, ici et ailleurs, 2023.
This text was published in Castilian for the exhibition En el taller del filósofo, curated by Lucía Montes at the Círculo de Bellas Artes in Madrid (February-May 2024).
Petite danse #
« J'ai vu, un jour, dans les Alpujarras, un oiseau immobiledans le ciel. C'était un petit rapace. Son corps, à mieux y regarder, esquissait bien quelques gestes infimes : juste ce qu'il fallait pour demeurer dans le ciel en un point aussi précis qu'intangible. Sans doute était-ce le sitioconvenable pour bien guetter sa proie. Mais il lui avait fallu, pour cela même, renoncer à voler vers un but, ne surtout pas " fendre l'air ", tout annuler pour un temps indéfini. C'est parce qu'il s'était placé contre le vent - parce que le milieu, l'air, était lui-même en mouvement - que le corps de l'oiseau pouvait ainsi jouer à suspendre l'ordre normal des choses et à déployer cette immobilité de funambule, cette immobilité virtuose. Voilà exactement, me suis-je dit alors, ce que c'est que danser : faire de son corps une forme déduite, fût-elle immobile, de forces multiples. " g Didi Huberman , Le danseur des solitudes.
Fragmento de "Vislumbres" por Georges Didi Huberman. Cortesía sincrónica de mi compañera Sofía P. Tudela.
Gracias Sofi.
“Los pueblos están expuestos por el hecho de estar amenazados, justamente, en su representación -política, estética- e incluso, como sucede con demasiada frecuencia, en su existencia misma. Los pueblos están siempre expuestos a desaparecer. ¿Qué hacer, qué pensar en ese estado de perpetua amenaza?”
(Pueblos expuestos, pueblos figurantes. Didi-Huberman 2014: 11).
L'empreinte. Didi Huberman. Catalogue Exposition 1997. Centre Georges Pompidou.
"Pueblos expuestos, pueblos figurantes", de Georges Didi-Huberman en la Línea D
O jogo do homem e de sua própria podridão continua nas condições mais mornas sem que um jamais tenha a coragem de confrontar o outro. Parece que nunca poderemos nos encontrar diante de uma imagem grandiosa de uma decomposição cujo risco intervém a cada sopro e, no entanto, o sentido mesmo de uma vida que preferimos, não sabemos por que, a uma outra cuja respiração poderia nos fazer sobreviver. Dessa imagem não só conhecemos a forma negativa, os sabonetes, escovas de dente e todos os produtos farmacêuticos cuja acumulação nos permite escapar penosamente a cada dia da sujeira e da morte. Cada dia nos fazemos os dóceis servidores dessas pequenas fabricações que são os únicos deuses do homem moderno. Essa servidão continua em todos os lugares onde um ser normal pode ainda se encontrar. Entra-se em um vendedor de quadros como entra-se numa farmácia, em busca de remédios bem apresentáveis para as doenças confessáveis.
Georges Bataille, L'Esprit moderne et le jeu des transpositions
Si la imprenta es una industria necesaria en cualquier proceso revolucionario ¿qué decir de esa forma periódica y ligera que es la revista? Necesitamos de ellas. La forma de la revista es sinónimo de resistencia.
http://peioaguirre.blogspot.com.es/