TÚ ESPALDA
Yo pongo el primer trazo,
tú lo rompes, lo continuas, lo llevas a donde quieras.
Oscuro y erótico, sin prisa.
Tu espalda en la penumbra, sobre el pico de mi corazón,
un mapa que no pide permiso, y me traza hasta tu ombligo.
Dos sombras bajan lento
donde la luz se arrepiente de tocarte.
Te sostengo por el borde del escalofrío, sobre la punta de un cristal,
donde tu piel olvida ser piel
y se vuelve juramento.
Virate para coser las alas.
Camina, lento, desplázate como si la luna te hubiera puesto un manto de rosas sobre tus pies...
Camino lento, como me pides, como si mis manos tuvieran ojos,
y mis pies fueran los labios caminando por la manta del sol.
Tu manto se deshace a cada paso
y debajo no hay inocencia, la madrugada es paciente con nosotros cuando nos sentamos en su mesa;
hay hambre contenida.
Me detengo justo donde tu espalda se hace abismo, y confiado me lanzo con fe
donde tus alas quieren nacer
y mi boca quiere ser el hilo.
Con el hilo en los dientes, te zurzo el vértigo.
Cada vértebra es un escalón que bajo a ciegas,
y arriba, tu respiración, me ordena no volver.
Tu piel tensa es promesa y castigo:
si la nombro, se quiebra;
si callo, me incendia.
Así que me quedo,
entre el filo del deseo y la caída,
leyéndote sin regla,
hasta que tu espalda sea verso
y mi pulso, la tinta que la escriba.
*Michael*
---
*English*
I lay the first stroke,
you break it, you continue it, you take it wherever you want.
Dark and erotic, without hurry.
Your back in the half-light, over the peak of my heart,
a map that asks no permission, and traces me down to your navel.
Two shadows descend slowly
where light regrets touching you.
I hold you by the edge of the shiver, on the tip of a crystal,
where your skin forgets to be skin
and becomes an oath.
Turn around to sew the wings.
Walk, slowly, move as if the moon had laid a mantle of roses beneath your feet...
I walk slowly, as you ask, as if my hands had eyes,
and my feet were lips walking over the sun’s blanket.
Your mantle undoes itself with each step
and underneath there is no innocence, dawn is patient with us when we sit at its table;
there is hunger held back.
I stop right where your back becomes abyss, and trusting I leap with faith
where your wings want to be born
and my mouth wants to be the thread.
With the thread between my teeth, I stitch your vertigo.
Each vertebra is a step I descend blind,
and above, your breath, orders me not to return.
Your taut skin is promise and punishment:
if I name it, it breaks;
if I stay silent, it sets me ablaze.
So I stay,
between the edge of desire and the fall,
reading you without rules,
until your back becomes verse
and my pulse, the ink that writes it.
Michael













