New HC just dropped: "Slipping Through My Fingers" from Mama Mia makes Sonic ugly cry
seen from China

seen from Malaysia
seen from Belarus
seen from United Kingdom
seen from Italy

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from India
seen from France
seen from United States
seen from Belarus
seen from United States
seen from United States
seen from Russia

seen from Singapore
seen from United States
New HC just dropped: "Slipping Through My Fingers" from Mama Mia makes Sonic ugly cry
she is me. I am her. we are one, and we are soulmates.
(aka rapunzel icons, if you squint)
credits: pinterest
Ever since it was first released, people have been unable to decide what to call Yokohama Kaidashi Kikou in English.
Some argue the best translation is "Yokohama Shopping Trip" others say it's "Yokohama Shopping log" or maybe "Shopping in Yokohama" and for the most part, people have just been calling it "YKK". Personally, I would've gone with "Café Alpha" but that's neither here nor there.
Anyway, when they announced an officially licensed English release, I thought we would finally, after almost 30 years, get an official English name for this manga that would finally settle this debate.
So, what did they call it in English? What's the official 'English' name of this manga?
The official English name... is the Japanese name... and we still don't have a definitive translation.
And this kind of stuff is responsible for my fan fic Give or Take and its series...😳
An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works
the amulet, the bracelets, the rings.....where did they go ...... rip
When is someone gonna make Tom read Marx