Passage, screenprint and monotype, 72"x72", 2018
seen from United Kingdom

seen from Singapore

seen from China

seen from Czechia

seen from Malaysia
seen from Saudi Arabia

seen from Singapore

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Indonesia
seen from Germany

seen from Singapore
seen from China

seen from Italy
seen from China
seen from Italy

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Malaysia
seen from Saudi Arabia
Passage, screenprint and monotype, 72"x72", 2018
phantasy presentation
Consequently, we see that phantasy presentation, and above all phantasy apprehension, must be a more complicated phenomenon than percep-20 tual presentation. In the latter, we have /one /apprehended object, and this object is the object meant in the complete perception. In phantasy presentation, however, we have two apprehensions, one built on the other, constituting two objects; namely, the…
View On WordPress
Lew Thomas, THROWING-NIKOMAT [1973], 4 gelatin silver prints, mounted and framed; image courtesy of Cherry and Martin, Los Angeles
memo805
Artie-Vierkant-Friday-1-April-2016-243PM.mp4を見続けても,そこで決定的に何が起きているのかは,わからない.平面の重なりがあるといっても,それはピクセルというひとつの平面があって,そこでの色の変化でしかないということを,いくつものの平面を重ねて,その平面を描いて顕現させていきながら示している.平面が筆跡?,筆跡でもなくて,平面を消して,あらたな平面というか,その下にある平面をだす.平面という考え自体がちがうのかもしれないけれど,どうしても平面ということを頭から消し去ることができない.映像が終わると,そこには複数の平面があるようにみえる.いや,複数の平面があると見ようとしているにすぎないのかもしれない.もう少し見よう.
memo787
Algorithmic Culture: Beyond the Photo/Film Divide, Eivind Røssaak
All programmable objects are composed of digital codes and are subject to algorithmic manipulation. The algorithm is the necessary conversion point in the transformation of the analog image into a digital image. Algorithms are abstract, symbolized, step-by-step instructions normally written in pseudo-code or drawn in flow-chart diagrams. (p.189)
すべてのプログラムされたオブジェクツはデジタルコードで構成され,アルゴリズムによる操作の対象である.アルゴリズムはアナログイメージをデジタルイメージに変換するのに必要な転換点である.アルゴリズムは抽象的であり,シンボル化されており,通常は擬似コードやフローチャート図で描かれたステップバイステップの指示の集まりである.(p.189)
In The Virtual Life of Film, Rodowick discusses the differences between the analog and the digital as two distinct ontologies. While the analog photochemical process is based on a principle of continuity between input and output, the information processing of the digital image is, ontologically speaking, based on a separation or discontinuity between input and output. (p.190) 『The Virtual Life of Film』において,ロドウィックはアナログとデジタルとの違いを存在論的に分析している.アナログの光化学プロセスは入力と出力とのあいだの連続性の原理に基づいているのに対して,デジタルイメージの情報処理過程は,存在論的に言うと,入力と出力とのあいだの分離と非連続性に基いている.(p.190)
Without this fundamental discontinuity, computer algorithms wouldn’t work. “The ontology of in- formation processing...is agnostic with respect to its output,” as Rodowick phrases it. It is the discontinuity between the input and the output that produces a new space for creativity and imagination – and chance and control. This space is addressed, not by light and shadow as in the photochemical process, but by computer algorithms, which carry out manipulations and alterations. (p.190) この根本的な非連続性がなければ,コンピュータのアルゴリズムは機能しない.「情報処理の存在論は…その出力に関しては不可知である」と,ロドウィックは述べている.入力と出力とのあいだの非連続性が,創造と想像,そして,偶然と操作のためのあたらしい空間をつくる.この空間は,光化学プロセスとしての光と影ではなく,操作と修正を実行するコンピュータのアルゴリズムによって上書きされる.(p.190)
memo786
The Digital Image in Photographic Culture: Algorithmic Photography and the crisis of representation Daniel Rubinstein and Katrina Sluis
In fact, the old binary model 'object - image', has to be replaced by the ternary 'object - unknowable - image' where the unknowable makes room for the processing operations that convert events in the physical world into something we recognize as an image. This observation applies equally to the analogue and to the computational image.(Location 890)
実際,「オブジェクト‐イメージ」という古いバイナリモデルは,「オブジェクト‐不可知のもの‐イメージ」の三項モデルに置き換わってきている.「不可知なもの」では,物理世界の出来事をイメージとして認識できる何かへと変換する処理操作が行われる可能性がを引き起こす.この考えはアナログイメージにもコンピューテーショナルイメージにも同等に当てはまる.(Location 890)
rgd-dblb-trd'16
memo734
Both digital and physical space has its own set of complex readings and understandings. Scale, texture, physicality and form is experienced and mediated through the smooth glass touch-screen of digital devices, or the flat screen of a computer or TV; portals which link physical and virtual spaces. Our relationship to the digital realm may provide moments of intimacy, but for now we are unable to physically touch ore taste a pixel, we can only imagine its texture. (p.155)
Screens, Surfaces, and Networks: Art in the Digital Age, Sarah Williams in Postdigital Artisans
デジタル空間とフィジカル空間の両方はそれぞれ独自の読解法と理解の方法をもっている.スケール,テクスチャ,フィジカリティ,形態は経験され,そして,テレビやコンピュータのフラットススクリーンやデジタルデバイスの滑らかなタッチスクリーンを通して伝えられる.それらはフィジカル空間とヴァーチャル空間とを結ぶ玄関である.デジタルの領域への私たちの関係は親密な時を提供してくているかもしれないけれど,私たちはまだピクセルの感覚に物理的に触れることはできないで,ただその質感を想像することしかできない.