byla jsem na dovolené v německu týden a už moje čeština je v piči
...
hmm...
✨moje píčeština✨



#interview with the vampire#iwtv#the vampire armand#assad zaman


seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from China

seen from United States
seen from China
seen from United Kingdom
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Malaysia

seen from United States

seen from Ukraine

seen from Malaysia
seen from United States

seen from China
seen from Germany

seen from United States
seen from United States
byla jsem na dovolené v německu týden a už moje čeština je v piči
...
hmm...
✨moje píčeština✨
Nejlepší kombinace:
Bydlíš na koleji v Brně. Na pokoji máš jednu holku z Ostravy a jednu od Prahy. Tvoje kamarádky jsou slovenky. Ve skupině na ajinu jsi s ukrajinkami. Zleva na tebe někdo mluví francouzsky. Zprava na tebe někdo mluví anglicky. Jsi středočech.
Languages in Czech
Language names in Czech have two forms. One follows the pattern adjective + jazyk (language), for example francouzský jazyk, “French language”. Alternatively there is a noun, which normally ends in -ina, francouzština, “French”.
Note that names of languages do not take a capital letter in Czech unless they appear at the beginning of a sentence, so we write:
Čeština je těžký jazyk. - “Czech is a difficult language.”
But
Zajímám se o češtinu. - “I am interested in Czech.”
To say you speak or know a language, you have to use a special adverb. Fortunately, this is the same as the adjective but with a short y instead of a long ý.
Umím anglicky - “I know English”
Mluví korejsky - “She speaks Korean”
Asi mi nějak začalo chybět to učení se jazyků, ale když jsem viděla, kolik časů má španělština, tak jsem se vybodla na nějakou praktičnost a sáhla po esperantu. Výhoda je v tom, že až si jím budu psát deník, málokdo bude vůbec tušit, vo co go, kdyby na něj náhodou přišel...
Ivan Blatný:
Z NÁMĚSTÍ ODJÍŽDÍ SKŘÍPAVÝ AUTOBUS
a míjí kašnu, strom a hokynářské krámy,
a my se loučíme s krátkými prázdninami,
podzim je za dveřmi, hostina pestrých múz.
Déšť v rzivém potrubí a v splihlé hnědi hřív.
Džbán letí povětřím, rozbil se. Střepy! Div!
Jiřiny, korzár, noc a purpur, který velí,
pak něžný slunečník, koš slečny Mirabely,
zvonění láhvice a zlaté parmény.
Jak stádo jelenů prchají krásné dny.
a jazyky tancovali
tancovali vášnivo
prirýchlo sa prepletali
ťažko sa nám dýchalo
Zdravý jako rybička
(lit. as healthy as a little fish), meaning: to be in a good health
Světobol
Našla jsem český ekvivalent slova ‘Weltschmerz’ v Matce od Karla Čapka.