Finnish sayings that work in English
Here are some sayings which work more or less directly in English and in Finnish (with a few exceptions where the translation isn't directly the same, for example "the picking raisins from the pulla" one and "pulling on the same rope"). I haven't given the meaning of these since I am assuming people know them either from English or from Finnish, but just ask if any of these are new to you.
ottaa ohjat käsiinsä = to take the reins
pitää omana tietonaan = to keep [some information] to oneself
osua naulan kantaan = to hit the nail on the head
ottaa paineita = to take pressure
painaa mieltä = to be weighing on one's mind
laittaa kaikki peliin = to go all in, to put everything in the game
pelastaa nahkansa = to save one's skin
pitää päänsä = to keep one's head
pitää pää kylmänä = to keep a cool head
poimia rusinat pullasta = to cherry pick [to pick the raisins from the pulla]
purra ruokkivaa kättä = to bite the hand that feeds you
olla puun ja kuoren välissä = to be between a rock and a hard place
nähdä parempia päiviä = to see better days
laskea rimaa = to lower the bar
nostaa rimaa = to raise the bar
asettaa rima korkealle = to set the bar high
ryömiä kiven alta = to crawl out from under a rock
silittää päätä = to pat on the head
pelata varman päälle = to play it safe
vetää lyhin/lyhyt tikku = to draw the short straw
vetää yhtä köyttä = to be pulling in the same direction [to pull on the same rope]














