El mar está en calma.
Colma la pleamar, la luna pende clara
sobre el estrecho; ... la luz en la costa de Francia
refulge y muere; los cantiles ingleses se alzan,
vastos y rielantes, allá en el abra quieta.
¡Sal a la ventana, suave es el aire!
Sólo, de la larga raya del resalsero
donde el mar toca la playa argentina,
—!oye!— la rechinante brama
de guijos que la ola arrebata y lanza
en su embate pina orilla arriba,
que bate, luego cesa, y otra vez repunta
con lenta cadencia trémula, y trae
eterno y triste son con ella.
Sófocles hace siglos
lo oyera en el Egeo, y a su mente
el turbio vaivén inspiró
de la humana desdicha; también
a nosotros nos mueve un pensamiento,
al oírlo junto al lejano mar del norte.
El Mar de Fe
plenamar tal fue antaño, y en redor la tierra ceñía
con frunces de luciente y justo cinto.
Pero ya sólo escucho
su melancólica, luenga y arrastrada brama,
arredrándose con el hálito
del viento nocturno, por los vastos márgenes pavorosos
y las mondas pedreras del mundo.
¡Ay, amor, seamos honestos
uno con otro! porque el mundo, que tenderse
parece ante nosotros como país de ensueño,
tan plúrimo, tan bello, tan nuevo,
no contiene gozo, ni amor, ni luz,
ni certeza, ni paz, ni bálsamo ninguno;
y nos vemos acá como en lóbrega plana
que corren alaridos confusos de riña y desbandada,
donde huestes ignaras chocan de noche.
The sea is calm to-night.
The tide is full, the moon lies fair
Upon the straits; – on the French coast the light
Gleams and is gone; the cliffs of England stand,
Glimmering and vast, out in the tranquil bay.
Come to the window, sweet is the night-air!
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-blanch’d land,
Listen! you hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
At their return, up the high strand,
Begin, and cease, and then again begin,
With tremulous cadence slow, and bring
The eternal note of sadness in.
Sophocles long ago
Heard it on the Aegean, and it brought
Into his mind the turbid ebb and flow
Of human misery; we
Find also in the sound a thought,
Hearing it by this distant northern sea.
The Sea of Faith
Was once, too, at the full, and round earth’s shore
Lay like the folds of a bright girdle furl’d.
But now I only hear
Its melancholy, long, withdrawing roar,
Retreating, to the breath
Of the night-wind, down the vast edges drear
And naked shingles of the world.
Ah, love, let us be true
To one another! for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.