I made this under my previous username (@/natstky). Takayul or takayulu means one who possesses a man's heart, it's a traditional Nawat word to mean lesbian in the language. I was inspired by the Spanish illustrator Pertegas in terms of style.
The woman on the left is wearing indumentaria or traditional clothing from Panchimalco. The other woman is wearing traditional clothing from Izalco. I do plan on redrawing this image.
Susan Gehr has been working with her son to help her create memes in the Karuk language as part of the Mother Language Meme Challenge.
An interview with Susan Gehr on Rising Voices about an interesting project, the Mother Language Meme Challenge for language revitalization:
Susan Gehr is taking part in the Mother Language Meme Challenge creating memes in her family language of Karuk.
In a small town called Blue Lake, located in Wiyot Territory in California in the United States, Susan is a student, teacher, and part-time reference librarian at College of the Redwoods, but also fills her time with two projects related to language and culture both funded by the National Science Foundation. The first project helps individuals working with linguistics at Tribal Colleges and universities build capacity in disciplinary knowledge and research skills. The second project is working to create an archive repository of Karuk materials allowing for greater accessibility and the ability to search.
In an interview with Rising Voices, she shares a little more about her language and her participation in the #MemeML Challenge, where she has been sharing her memes on her Twitter account @vurayav and on Facebook.
RV: Why did you decide to participate in the Mother Language Meme Challenge?
SG: Because memes make me laugh! Also, I have a son, Logan, who sometimes describes himself as a Meme Lord and who used to say “I like turtles” every five minutes when the “I like turtles” video first went viral.
I figured that the Meme Challenge would be a terrific way to engage him in some Karuk language use. I have asked him to suggest my next meme and he always has ideas. Then he’ll ask me how I would say that in Karuk. It’s nice when he asks for the language himself. It sticks with him better if I’m not just forcing it on him.
I have been reflecting on something I learned from Zalmai Zeke Zahir at the Breath of Life Workshop held by the Advocates for Indigenous California Language Survival. He recommended to us to find a language domain and always use the language in that domain, whether it is the kitchen, community events, hunting, or basket making. Well, I find myself on Facebook more often than I’d like, so I decided that Facebook would be my Karuk language domain. I started with this series of toy turtle photographs, posing the turtles, then describing what they’re thinking or doing in Karuk. The Meme Challenge is taking all my time at the moment, though I have done a few “I like turtles” memes.
Read the full interview.
Other interviews about the Mother Language Meme Challenge include Tafsir Balde making memes in Fulfulde, Kọ́lá Túbọ̀sún making memes in Yorùbá, and Pierre-Marie Chevreux making memes in Berrichon-Bourbonnais.
You can also check out more memes from the Mother Language Meme Challenge, in languages including Karuk, Smalgyax, Alsatian, Cornish, and Nahuat on the twitter hashtag #MemeML.
Siwayulu/siwayul is the Nawat term for gay Man, and means one who possesses a woman's heart. The heart is associated with physical attraction hence the naming scheme. I drew this under my old alias and plan on redoing it!
Art style was influenced by Spanish illustrator Pertegas.
Join us in supporting #Nawat Language & Culture Teachers!
.
Repost: @xeminesiwayul
@shuchikisaannenawat is a Nawat language and culture school for Trans Salvadorans & Allies, particularly those in the diaspora. Classes are led by Nawat speaking Elders & Elder Leadership in El Salvador's Indigenous communities; & assisted by Trans Salvadorans & Allies. The space is unique from other Nawat language schools because we are the only school that ALL of the lead Nawat language teachers are women who were raised speaking Nawat, instead of people who learned Nawat as a second, third, or fourth language. These teachers, known as Nahuahablantes, have expressed their concern that other schools do not give Nahuahablantes the same teaching opportunites as Neohablantes (people who learned Nawat as a second+ language), because many of them can not read or write, & do not hold academic titles to be paid educators. Even in spaces where Nahuahablantes have been celebrated in the past, with the passing of Nahuahablantes, they are replaced by Neohablantes because the Neohablantes can read and write and have a desire to teach. Our School Principal and Director of Lead Tecahers states, "it's important for new students to learn directly from us because if not, then they are gonna be fooled into learning the wrong thing. There are many dialects of Nawat, depending on the village, but here in Wizapan, we have the most speakers who are still alive, and so it's important for the students to learn our dialect and how we speak Nawat. After they have learned Nawat from Witzapan, they can explore and learn the dialects of the other villages." Every month, the Lead Teachers volunteer their time upfront, with the intention of being paid at the end of the month for their labor. Each teacher is paid a modest stipend of $250-$500 depending on how many classes they teach, and there are 8 Lead Teachers. Monthly, we have to raise $2,750, and so far for the month of July we have raised $1,123. We still have over half way to go, but we can do it! We can raise the funds needed for July's teachers pay, as well as enough to send each teacher an August Vacation Bonus! Let's reach these goals!