So for The Odyssey, one of the more important books not just for the characters but thematically for the show itself, I decided to not just Read The Odyssey but to read four different translations of The Odyssey simultaneously. So every day in October I was reading the same chapter four times. Very normal choices. (It was actually a lot of fun though)
So I read:
Emily Wilson: chosen bc I was interested in her work on the concept of overliving. Fairly straightforward verse translation, fairly easy to read but it fell kind of flat for me
T.E. Shaw: chosen bc I thought that Lawrence had an interesting perspective to bring to the story that would be interesting for Black Sails. Prose translation, slightly out of date language if you're not used to it and more interesting if you know Lawrence, otherwise nothing special
George Chapman: chosen bc it would be the English translation available when Black Sails is happening. And boy is early 17th c verse hard to read, required a lot of concentration but there was beauty in the language
E.V. Rieu: chosen literally bc I've had this edition on my shelf for over a decade, which makes it even funnier that it was far and away my favorite version of these. It just worked really well for me, the language resonated in beautiful and somber ways and got the most emotional reaction (luckily I bought them as a pair so I also have his Iliad to read)









