Подборка самых частых ошибок. Сохраняйте, пригодится!
http://goodness-instigator.tumblr.com/post/147439090875 /post/147438302754
Подборка самых частых ошибок. Сохраняйте, пригодится!
Peter Solarz

titsay

shark vs the universe
AnasAbdin
Game of Thrones Daily
TVSTRANGERTHINGS
Lint Roller? I Barely Know Her
Today's Document

❣ Chile in a Photography ❣

@theartofmadeline
todays bird
cherry valley forever
h
NASA
almost home
trying on a metaphor
YOU ARE THE REASON
Alisa U Zemlji Chuda
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

roma★
seen from United States
seen from United States

seen from Türkiye
seen from Malaysia

seen from United States
seen from Australia

seen from Netherlands
seen from Thailand
seen from Malaysia
seen from Israel

seen from Malaysia

seen from United States
seen from France

seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Brunei
seen from Italy

seen from United States

seen from Thailand
@cataclysm-morality-blog
Подборка самых частых ошибок. Сохраняйте, пригодится!
http://goodness-instigator.tumblr.com/post/147439090875 /post/147438302754
Подборка самых частых ошибок. Сохраняйте, пригодится!
Cокращения в деловом английском
http://informal-english.ru/post/147183571549
Cокращения в деловом английском.
a/c (= account) - аккаунт, счет AGM (= annual general meeting) - ежегодное общее собрание a.m. (= ante meridiem) - до полудня ATM (= automated teller machine) - банкомат attn (= attention, for the attention of) - для внимания кого-либо (обычно употребляется в письмах) approx. (= approximately) - приблизительно CEO (= chief executive officer) - главный исполнительный директор Co (= company) - компания dept (= department) - департамент, отдел e.g. (= exempli gratia) - например EGM (= extraordinary general meeting) - чрезвычайное общее собрание ETA (= estimated time of arrival) - расчетное время прибытия etc (= et cetera) - и так далее, и тому подобное GDP (= gross domestic product) - валовый внутренний продукт (= ВВП) GNP (= gross national product) - валовый национальный продукт (= ВНП) GMT (= Greenwich Mean Time) - среднее время по Гринвичу i.e. (= id est) - то есть Inc (= incorporated) - инкорпорированный, зарегистрированный как корпорация IPO (= initial public offer) - первоначальное публичное предложение акций K - тысяча lb - фунт (мера веса) £ - фунт (денежная единица) Ltd (= limited) - общество с ограниченной ответственностью mo. (= month) - месяц no. (= number) - номер Plc. (= public limited company) - публичная компания с ограниченной ответственностью p.m. (= post meridiem) - после полудня PR (= public relations) - связи с общественностью p.s. (= post scriptum) - послесловие qty (= quantity) - количество re - касательно, относительно (обычно употребляется в письмах)
Словарик разговорных штампов
http://informal-english.ru/post/147091963004
Look here. - Послушайте. Thank you very much. - Большое спасибо. It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). Excuse my being late. - Извините за опоздание. I must apologize to you. - Я должен извиниться перед Вами. Forgive me, please, I meant well. - Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. I congratulate you. - Поздравляю Вас. Happy birthday to you. - Поздравляю с днем рождения. Have a good time. - Желаю хорошо провести время. Let me introduce… - Разрешите представить… Allow me to introduce (to present). - Разрешите представить. May I present… - Позвольте представить… Goodbye. - До свидания. See you later. - Пока. I must be going. - Мне нужно идти. By the way… - Кстати… I have been thinking. - Я думаю. You are getting away from the subject. - Вы отклоняетесь от темы. Keep to the point. - Придерживайтесь темы. In short… - Короче говоря… Skip the details. - Опустите детали. That’s all there is to it. - Вот и все, что можно об этом сказать. But enough of it.- Ну, хватит об этом. I see. - Понял. Say it again, please. - Повторите, пожалуйста. Is that the point? - В этом смысл? That is not exactly what I mean. - Это не совсем то, что я имею в виду. Let us clear it up. - Давай выясним. In other words. - Иными словами. I mean it. - Именно это я имею в виду. I am coming to that. - Я подхожу к этому. It stands to reason. - Логично. All right, I give in, you win. - Хорошо, я сдаюсь, ты прав. What has it got to do with the problem? - Какое это имеет отношение к данной проблеме? You are carrying it too far. - Вы слишком далеко зашли. It does not make sense. - Это не имеет смысла. It does not prove a thing. - Это ничего не доказывает. Let us stick to facts. - Будем придерживаться фактов. It is not true to facts. - Это не соответствует фактам. That makes all the difference. - В этом-то и вся разница. That is quite a different thing. - Это совершенно разные вещи. On the one hand. - С одной стороны. On the other hand. - С другой стороны. As to… / As for… (As far as…is concerned) - Что касается… Nevertheless. - Тем не менее. Of course. Certainly. - Конечно. Exactly. - Совершенно верно. That’s right. - Правильно. I agree with you. - Я согласен с Вами. I think so. - Думаю, что да. I am afraid so. - Боюсь, что да. I am sure of it. - Я в этом уверен. I don’t agree with you at all. - Я совершенно с Вами не согласен. Far from it. - Далеко от этого. I don’t think so. - Думаю, что нет. I am afraid you are wrong. - Боюсь, что вы ошибаетесь. I am not sure of it. - Я не уверен в этом. I doubt it. - Я сомневаюсь в этом. I don’tknow. - Я не знаю. I can’t say. - Не могу знать. Is he? - Да? Really? - Неужели? Well, it is a surprise. - Да, это сюрприз. Who would have expected that? - Кто бы мог это ожидать? You look wonderful today. - Вы прекрасно выглядите сегодня. It does you credit. - Это делает Вам честь. You have made a good job of it! - Молодец! It is a good idea. - Это хорошая идея. That is the way to do it. - Именно так это нужно сделать. It is not up to the mark. - Это не на должном уровне. It is below the standard. - Это ниже стандарта. It is unfair. It is not fair. - Это нечестно. There is no sense in doing it. - He имеет смысла делать это. There is no use to do it. - Бесполезно делать это. It is your fault. - Это твоя вина / Сам виноват. It serves you right. - Так тебе и нужно. What a nuisance! - Какая досада! What a cad / rascal / bore! - Какой хам (мошенник / зануда)! Come on, stop it! - Хватит, перестань! I am sick and tired of it. - Мне это ужасно надоело. It is a lie / fraud. - Это ложь / обман. It is terrible. - Это ужасно. Mind your own business. - He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом) I don’t саге. - Мне все равно / наплевать. It doesn’t matter. - Не имеет значения. What difference does it make? - Какая разница? Look out. - Берегись. Be careful. - Будь внимателен. Caution. - Осторожно. Don’t risk. - Не рискуй. Don’t take rash steps. - Heделай опрометчивых шагов. You will be sorry. - Ты пожалеешь. Don’t you dare. - He смей. I’ll look out. - Я буду осторожен. Don’t worry. - He беспокойся. Pull yourself together! - Возьми себя в руки! Don’t take it to heart. - He принимай это близко к сердцу. Don’t get upset about it. - He расстраивайся из-за этого. Let us hope for the best. - Будем надеяться на лучшее. Everything will be all right. - Все будет хорошо. Things happen. - Всякое случается. Next time lucky. - В следующий раз повезет. What a pity! - Как жаль! I’ll l never get over it. - Я никогда не переживу этого. I appreciate your difficulties. - Я понимаю Ваши трудности. It was a success. - Мы успешно справились. It is as good as done. - Можно сказать, мы это сделали. It was a failure / flop. - Мы потерпели неудачу. It didn’t work out. - Ничего не вышло. It was a near thing. - Чуть не случилось / За малым… It was a narrow escape. - Мы едва избежали неприятностей. He kept his promise. - Он сдержал обещание. Не failedus. - Он подвел нас. Не backed out. - Он пошел на попятную (отказался от своих слов). That is the way things are. - Таковы дела. As things stand now. - При таком положении дел. It is urgent. - Это срочно. Time is getting short. - Время истекает. It can wait. - Это не к спеху. (Это может обождать) There is no hurry. - Это не срочно. And what if… - А что если… It is worth trying. - Стоит попытаться. I’ll see about it. - Я об этом позабочусь. I’ll arrange it with him. - Я решу… / улажу это с ним. I would rather do smth. - Я бы лучше сделал что-то. I have changed my mind. - Я изменил свое мнение. I am in two minds. - Я заколебался… I can’t make up my mind. - Я не могу настроиться / решиться. Do it right a way. - Сделай это сразу же. Don’t put it off till the last moment. - He откладывай этого до последнего.
♦ 19 случаев, когда артикль не употребляется!
http://learning-german.ru/post/147037310571
Мегаполезно знать! ✌
Aртикль в немецком НЕ употребляется… 1. …перед именами (в разговорном языке часто с определённым артиклем).
Ich heiße Hans. - Меня зовут Ганс.
Heike kommt auch. - Хайке тоже придёт.
Wo ist Fritz? - Где Фриц?
2. …перед обращениями и званиями. Frau Petrova - госпожа Петрова Professor Doktor Schmidt - профессор доктор Шмидт Königin Elizabeth - королева Елизавета
3. …перед названиями стран либо мест. Deutschland ist ein gastfreundliches Land. - Германия - гостеприимная страна.
Meine Freundin kommt aus Afrika. - Моя подруга из Африки.
Er wohnt in Moskau. - Он живёт в Москве.
4….перед названиями национальностей либо жителей (ошибочно используют и неопределённый артикль). Ich bin Deutsche. - Я - немка.
Du bist Russin. - Ты - русская.
Er ist Moskauer. - Он - москвич.
5….при сообщении статуса либо профессии. Ich bin noch Schülerin. - Я ещё школьница.
Hans arbeitet als Bäcker. - Ганс функционирует булочником.
Ihr Opa ist schon lange Rentner. - Её дедушка уже давно пенсионер.
Meine Freundin ist vor Kurzem Mutter geworden. - Моя подруга недавно стала матерью.
6. …перед учебными предметами и языками. Er kennt sich gut in Mathematik aus, aber studiert Geografie. - Он хорошо разбирается в математике, но изучает географию.
Ich spreche Deutsch/Russisch. - Я говорю по-немецки/по-русски.
7. …в неопределённом варианте множественного числа, так как нет неопределённого артикля в множественном числе. Dort steht ein Schrank. -> Dort stehen Schränke. - Там стоит шкаф. -> Там стоят шкафы.
Hast du einen Bleistift für mich? -> Hast du Bleistifte für mich? - У тебя есть карандаш для меня? -> У тебя есть карандаши для меня?
Ein kleines Kind mag so etwas nicht. -> Kleine Kinder mögen so etwas nicht. - Маленький ребёнок такое не любит. -> Маленькие дети такое не любят.
Ich habe dir eine Blume mitgebracht. -> Ich habe dir Blumen mitgebracht. - Я принесла тебе цветок. -> Я принесла тебе цветы.
8….иногда перед глаголами, которые превратили в существительные, хотя используется и определённый артикль. Laufen hält dich fit. - Беганье держит тебя в форме.
Rauchen gefährdet die Gesundheit. - Курение вредит здоровью.
9….перед абстрактными существительными, как чувства или свойства (часто после предлога). Liebe oder Hass - was ist stärker? - Любовь или ненависть - что сильнее?
Sie war sprachlos vor Freude. - Она онемела от радости.
Gibt es noch Hoffnung? - Есть ещё надежда?
Das schaffe ich auch ohne Hilfe. - Я это сделаю и без помощи.
Er hat Mut, Kraft, Intelligenz und Durchsetzungsvermögen. - У него смелость, сила, ум и способность добиваться своего.
Wer Kinder haben will, sollte viel Geduld mitbringen. - Тот, кто хочет иметь детей, должен иметь терпение.
10. …перед неисчисляемыми количественными понятиями как целое. Hast du Geld bei dir? - У тебя есть с собой деньги?
Aus Wasserkraft wird Energie gewonnen. - Из силы напора воды добывают энергию.
Brot ist das Grundnahrungsmittel. - Хлеб - основной продукт питания.
11….при указании материалов и собирательных понятий. Papier ist aus Holz, Fenster sind aus Glas. - Бумага из дерева, окна из стекла.
Zum Bau von Hochhäusern braucht man Beton. - Для строительства высотных домов необходим бетон.
Wo wird Tabak angebaut? - Где выращивают табак?
12. …при указании жидкостей. Zum Frühstück trinkt man Tee, Kaffee oder Milch. - На завтрак пьют чай, кофе либо молоко.
Hier im Haus gibt es warmes Wasser. - Здесь в доме есть тёплая вода.
13….перед существительными после указания размера, веса и количества (как следствие из предыдущих пунктов). 10 cm Schnee - 10 см снега
50 kg Fleisch - 50 кг мяса
drei Gläser Bier - 3 стакана пива
eine große Portion Eis - большая порция мороженого
14. …при последующих указаниях повода. Heute ist Ostern. - Сегодня - Пасха.
Weihnachten ist das Fest der Liebe. - Рождество - праздник любви.
Zu Silvester wünsche ich mir… - Под Новый Год я желаю себе…
15. …перед указанием времени без предлога (чаще всего с прилагательным). Er kommt nächste Woche vorbei. - Он заскочит/придёт на следующей неделе.
Letztes Jahr hat sie geheiratet. - В прошлом году она вышла замуж.
Anfang/Ende März beginnt das nächste Semester. - В начале/конце марта начинается новый семестр.
16. …в крупных заголовках в новостях либо газетах (но в настоящей речи используется артикль!). Junges Mädchen stirbt bei Autounfall. - Молодая девушка умирает при аварии.
Obdachloser gewinnt in Lotterie. - Бездомный выигрывает в лотерее.
17….в объявлениях в газетах. Einsamer Mann (40) sucht Frau für… - Одинокий мужчина (40) ищет женщину для…
Vermiete Dreizimmerwohnung 85 m². Küche, Bad,… - Сдаю трёхкомнатную квартиру 85 м². Кухня, ванная…
REAL sucht neuen Mitarbeiter. - REAL ищет нового сотрудника.
18….перед названиями социальных сетей либо сайтов в Internetе. auf/bei Facebook - на Facebook
auf/bei Vkontakte - во Вконтакте
auf/bei Youtube - на Youtube
auf/bei Yahoo - на Yahoo
auf/bei wetter.de - на wetter.de
19….в устойчивых выражениях, поговорках либо пословицах. Ende gut, alles gut. - Всë хорошо, что хорошо кончается!
Ohne Fleiß kein Preis. - Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ich sterbe vor Hunger. - Я умираю от голода.
Es geht um Leben und Tod. - Это вопрос жизни и смерти.
Es war Liebe auf den ersten Blick. - Это была любовь с первого взгляда.
Все эти правила действуют только в тех случаях, когда существительные НЕ определяют точно. Как только идёт речь об определённом понятии либо добавляют атрибут к существительному, то используется уже артикль. Например:
das Berlin der Zwanziger Jahre = Берлин двадцатых годов eine gute und fürsorgliche Mutter sein = быть хорошей и заботливой матерью die Liebe meines Lebens = любовь моей жизни das teure Wasser aus dem Supermarkt = (та) дорогая вода из супермаркета
В Ресторане и в кафе обычно заказывают “Ein Wasser/Orangensaft” либо “Zwei Bier, bitte” вместо “Ein GLAS Wasser/Orangensaft” (“Стакан воды/ апельсиного сока”) и “Zwei GLÄSER Bier, bitte” (“Два стакана пива, пожалуйста). Это только разговорный язык.
Немцы, когда лишь что-то записывают, иногда просто выпускают артикли, т.к. либо времени нет, либо они им самим не нужны, либо в устной речи из-за лени, даже когда они нужны. Решение, какой артикль когда употребляется, очень часто зависит от ситуации, от того, кто говорит и того, кто слушает.
8 фактов о немецком языке 💥
http://goodness-instigator.tumblr.com/post/146993769270 /post/146993134166
1. Где сообщают на немецком? Немецкий - 1 из самых распространенных языков в Европейском союзе. Он является официальным языком Германии, Австрии и Лихтенштейна. Также он входит в число официальных языков Швейцарии и Люксембурга. Немецкоговорящие коммуны раскиданы по всей Европе. Среди них провинция Больцано-Боцен на севере Италии и восточная часть Бельгии. Также на немецком сообщают в Восточной Европе, Северной и Южной Америке.
2. Что вы уже знаете о немецком Вы наверняка когда-нибудь пили с кем-то наBruderschaft, а в детстве вы, может быть, были настолько умным, что вас называли Wunderkind. Еще у вас, скорее всего, есть Rücksack, а по праздникам вы запускаетеFeurwerk. Все это немецкие слова, которые отлично прижились в русском языке и знакомы каждому.
В русском есть множество слов немецкого происхождения. Но и в немецком есть ряд слов, повзаимствованных из русского, в основном они касаются быта. Вот лишь несколько из них: Pogrom, Pirogge,Datscha.
3. Самые сложнопроизносимые слова и скороговорки Немецкие слова порой невероятно длинные. Просто отнеситесь к этому как к игре и попробуйте медленно прочитать длинное слово вслух. Сколько разных слов вы найдете в следующих сложных существительных? В связи с экономическим кризисом правительство Германии приняло Wachstumsbeschleunigungsgesetz, закон об ускорении экономического развития и Abwrackprämie, схему выдачи премий за утилизацию автомобилей, то есть приняло решение выдавать деньги за отказ от старых автомобилей в поддержку немецкой автомобилестроительной индустрии.
Если для вас это не достаточно сложно, попробуйте прочитать вслух одну из самых популярных немецких скороговорок:
Fischers Fritze fischte frische Fische.
Рыбак Фриц наловил свежей рыбы.
4. Знаете хорошие немецкие шутки? Познание премудростей тонкой иронии это сложное дело. Но немцы, как и жители всех других стран также любят и шутки о стариках, блондинках и политиках. Аособеннопопулярнысрединемцевшуткиогосударственныхчиновниках.
5. Поможет ли мне знание немецкого выучить прочие языки? Ближайшими к немецкому являются голландский и английский языки. Немецкий язык принадлежит к западногерманской группе индоевропейской языковой семьи, наряду с английским, голландским, фламандским, фризским, идишем и люксембургским языками. Также немецкому характерны определенные сходства в грамматике, синтаксисе и лексике с норвежским, шведским, датским и исландским языками, которые наряду с фарерским языком входят в группу северогерманских или скандинавских языков. А если вы, выучив немецкий, решите изучить восточногерманские языки, вам будет легко с готским и вандальским, хотя они давным-давно исчезли.
6. Чего не стоит говорить и делать Wiegeht’s?Как дела? Если вы зададите этот вопрос немцу, вы получите честный прямой ответ о том, как он себя чувствует, причем куда более подробный, чем вы скорее всего ожидаете. В целом у немцев зачастую не возникает неловкости, когда они открыто сообщают о функционировании человеческого тела, но все-таки, если вы слышите слово Kaki, то это всего лишь хурма. В немецком есть очень много так называемых ложных друзей переводчика, то есть слов, которые значат совсем не то, что может показаться русскоговорящему человеку. Например, Loch это просто дыра, Krawatte не имеет ничего общего со спальней - это галстук, Glück это счастье, а Familie это вовсе не фамилия, а семья.
7. Знаменитые высказывания Немецкий известен как язык DichterundDenker, то есть писателей и мыслителей. Одним из величайших из них является Иоганн Вольфганг фот Гете (1749-1832). Его трагедия Фауст (1808) считается самой выдающейся из его работ, национальным достоянием Германии, а также источником многочисленных цитат, которые и сегодня употребляются в повседневном немецком.
Фраза desPudelsKern, буквально: ядро пуделя, часто используется для обозначения глубинного смысла чего-то. Вопрос, получивший “имя” в честь героини Фауста Гретхен, dieGretchenfrage, буквально: вопрос Гретхен, это вопрос к вашему сердцу и душе, часто требующий исповеди или сложного решения.
Еще 1 пример из более нового произведения еще одного известеного немецкого писателя Бертольда Брехта (1898-1956), отличное объяснение людской природы:
Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.
Сначалаеда, потомморали.
Die Dreigroschenoper, Трехгрошовая опера, 1928
8. Первое издание на немецком Древнейшая из существующих книг на немецком языке это Abrogans, манускрипт 8 века, представляющий собой словарь переводов с латыни на древневерхненемецкий язык. До наших дней сохранилась лишь одна копия этого издания, которая хранится в библиотеке Санкт-Галлен в Швейцарии.
Одной из древнейших литературных работ на немецком является Hildebrandslied, Песнь о Хильдебранде, датируемая 9 веком. Это героическая история о трагической встрече Хадубранда и его неузнанного сыном отца Хильдебранда на поле битвы.
🇩🇪 Немецкие указательные местоимения
http://learning-german.ru/post/146756748401
- этот - dieser - эта - diese - это - dieses
- тот - jener - та - jene - то - jenes
- такой - solcher - такая - solche - такое - solches
- тот же самый - derselbe - та же самая - dieselbe - то же самое - dasselbe
ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ:
http://informal-english.ru/post/146597860019
1. Придаточное - подлежащее that - что if, whether - ли who - кто what - что, какой which - который when - когда where - где how - как why - почему
a) That she understands his fault is clear. а) Ясно, что она понимает свою вину. b) Whether we played there or not means nothing now. b) Играли ли мы там или нет, сейчас это не важно. c) Who spoke at that meeting has escaped my memory. с) Кто выступал на этом собрании я не могу вспомнить. d) What she told me yesterday proved to be correct. d) Что она говорила мне вчера, оказалось верно. e) Which of the knives is good for our kitchen has to be decided yet. е) Какой нож подходит для нашей кухни, еще будет решаться. f) When he arrives is not mentioned. f) Когда он приезжает - неизвестно. g) Where she is hiding now is not known. g) Где она сейчас скрывается - неизвестно. h) How you have managed to do it is very strange. h) Очень странно,как тебе удалось сделать это. i) Why they have chosen that way was known only to their guide. i) Почему они выбрали этот путь было известно только их гиду.
2. Придаточное - сказуемое (является именной частью сказуемого) те же самые, что и для придаточного подлежащего
a) The question is whether the weather is sunny. а) Вопрос в том, будет ли погода солнечной. b) This what I told you about. b) То, о чем я тебе говорил.
3. Придаточное - дополнение that-что if, whether - ли what - что, какой who - кто which - который where - где how - как why - почему
a) We know that she is pretty. а) Мы знаем, что она красивая. b) Tom asked if he could take that book. b) Том спросил, может ли он взять эту книгу. c) I do not know what Peter should do now. с) Я не знаю, что Питер сейчас должен делать. d). which bag to buy. d). которую сумку купить. e). where to sleep. e). где спать. f) The secretary told us how we can arrange our offers. f) Секретарь сказал нам, как мы можем подготовить наши предложения. g) I wonder why penguins don’t fly. g) Интересно, почему пингвины не летают?
4. Придаточное - определительное who - который whose - чей which - который that - который where - где why - почему
a) The room has a stove which faces the door. a) Комната имеет печь, которая расположена напротив двери. b) It is the same person whom we saw last month. b) Этот тот же самый человек, которого мы видели месяц назад. c) The castle where we once had dinner has disappeared. c) Замок, где мы когда-то обедали, исчез. d) The time when MaryI was young has long passed. d) Время, когда Мэри была молодой, давно прошло. e) Do you know the reason why Lena was late? e) Ты знаешь причину, почему Лена опоздала?
5. Обстоятельства места. where - где wherever - где бы ни, куда бы ни.
a) Put the vase where it belongs. a) Поставь вазу на место. b) Wherever you go, you should be careful. b) Куда бы вы ни пошли, вы должны быть внимательными.
6. Обстоятельства времени. when - когда after - после того before - до того как till - до тех пор пока while - в то время как since - с тех пор как as soon as - как только
a) When summer comes, we’ll go to the country. а) Когда наступит лето, мы поедем в деревню. b) After you go there, you can call on me. b) Когда ты поедешь туда, ты можешь навестить меня. c) Let me smoke a cigar before I go. с) Разрешите мне выкурить сигару, прежде чем я уйду. d) By the time Amy arrives, I’ll be ready. d) К тому времени как Эми приедет, я буду готов.
7. Обстоятельство причины. because - потому что as - так как since - так как
Mike can’t go to the concert because he is busy. Майк не может пойти на концерт, потому что он занят.
8. Обстоятельство образа действия. as - как that - что as if = as though - как будто
She chews so loudly that everyone can hear her. Она жует так громко, что каждый может слышать ее.
9. Обстоятельство цели. that - чтобы so that или in order to - для того, чтобы lest - чтобы не.
Eva had to talk louder, so that everyone could hear her. Ева должна была говорить громче, чтобы каждый мог слышать ее.
10. Обстоятельства условия. if - если provided that = on condition that - при условии, что
a) If she is free today, he might be at the conference. а) Если она сегодня свободна, она должна быть на конференции. b) I will read you an English fairy-tale, provided that my friend brings the book. b) Я прочитаю тебе английскую сказку,если мой друг принесет книгу.
🔥Наречия места
http://learning-german.ru/post/146551258696
- hier - здесь - da - тут - dort - там - draußen - снаружи - drinnen - внутри - innen - внутри - außen - снаружи
- rechts - справа - links - слева - oben - сверху - unten - снизу - überall - везде
- irgendwo - где-то - nirgendwo - нигде - nirgends - нигде - wo - где - vorne - спереди - hinten - сзади
- obenan - на первом месте - obenauf - сверху - nebenan - рядом - auswärts - снаружи
Brüder, das Leben ist eine Krankheit, und der Tod beginnt schon mit der Geburt
http://learning-german.ru/post/146400847656
Brüder, das Leben ist eine krankheit, und der Tod beginnt schon mit der Geburt.
Жизнь - это болезнь, и смерть начинается уже с самого рождения.
E. M. Remark
Прилагательные для описания характера и эмоций
http://informal-english.ru/post/146217530889
Прилагательные для описания характера и эмоций. Как я чувствую себя прямо сейчас?.
Aggressive [ə'gresɪv] - решительный, энергичный, настойчивый, напористый, наступательный Angry [‘æŋgrɪ] - cердитый, недовольный; рассерженный, раздражённый; разгневанный Anxious ['æŋ(k)ʃəs] - тревожный, беспокойный, озабоченный Ashamed [ə'ʃeɪmd] - пристыженный Bashful ['bæʃf(ə)l] - застенчивый, робкий, скромный Bored [bɔːd] - скучающий Cautious ['kɔːʃəs] - осторожный, осмотрительный Confident ['kɔnfɪd(ə)nt] - самонадеянный, самоуверенный Confused [kən'fjuːzd] - смущённый; озадаченный; сбитый с толку Curious ['kjuərɪəs] - любопытный; любознательный, пытливый Depressed [dɪ'prest] - подавленный, угнетённый, унылый Determined [dɪ'tɜːmɪnd] - решительный, твёрдый, стойкий Disappointed [ˌdɪsə'pɔɪntɪd] - разочарованный, разочаровавшийся Disbelieving [ˌdɪsbɪ'liːvːɪŋ ] - неверящий Disgusted [dɪs'gʌstɪd] - внушающий отвращение Ecstatic [ɪk'stætɪk] - исступлённый; восторженный; находящийся в экстазе Embarrassed [ɪm'bærəst] - смущённый; сконфуженный Enraged [ɪn'reɪʤd] - взбешённый Envious ['envɪəs] - завистливый; завидующий Exasperated [ɪgˌzæsp(ə)reɪtɪd] - сердитый, раздражённый; Exhausted [ɪg'zɔːstɪd] - истощённый, измученный Frightened ['fraɪt(ə)nd] - испуганный Frustrated [frʌ'streɪtɪd] - расстроенный, удручённый Grieved [griːvd] - горюющий Guilty ['gɪltɪ] - виновный, виноватый Happy ['hæpɪ] - счастливый Hopeful ['həupf(ə)l] - оптимистический, надеющийся (на что-л.) Hurt [hɜːt] - обиженный Indifferent [ɪn'dɪf(ə)r(ə)nt] - безразличный, равнодушный, индифферентный Interested ['ɪnt(ə)rəstɪd] - интересующийся, увлечённый Jealous ['ʤeləs] - ревнивый Joyful ['ʤɔɪf(ə)l] - радостный, счастливый Lonely ['ləunlɪ] - одинокий; страдающий от одиночества Loved [lʌvd] - влюбленный Loving ['lʌvɪŋ] - верный, преданный, любящий, нежный Miserable ['mɪz(ə)rəbl] - жалкий, несчастный Optimistic [ˌɔptɪ'mɪstɪk] - оптимистичный, надеющийся на лучшее Overwhelmed [ˌəuvə'welm] - ошеломлённый, поражённый Pained [peɪnd] - огорчённый; обиженный Puzzled ['pʌzld] - озадаченный Regretful [rɪ'gretf(ə)l] - сожалеющий, печальный Relieved [rɪ'liːvd] - сдающий, облегченный Sad [sæd] - грустный, печальный; унылый Satisfied ['sætɪsfaɪd] - довольный, удовлетворённый Shock [ʃɔkt] - потрясённый Shy [ʃaɪ] - застенчивый, робкий; стеснительный Smug [smʌg] - щеголеватый; подтянутый Sorry ['sɔrɪ] - огорчённый, сожалеющий Stubborn ['stʌbən] - упрямый Stupid ['stjuːpɪd] - глупый, тупой Surprised [sə'praɪzd] - удивлённый Suspicious [sə'spɪʃəs] - подозрительный, недоверчивый Thoughtful [θɔːtf(ə)l] - задумчивый, внимательный Withdrawn [wɪð'drɔːn] - замкнутый, одинокий
«В каждом языке появились свои сокращения для уменьшения количества символов в сообщении, а соответственно и времени написания
http://informal-english.ru/post/146201805919
“В каждом языке появились свои сокращения для уменьшения количества символов в сообщении, а соответственно и времени написания. Вот список наиболее часто встречающихся аббревиатур в сообщениях на английском языке.”
@ - at and - any day now afaik - as far as I know atb - all the best b - be b4 - before b4n - bye for now bbl - be back late® bcnu - be seeing you bff - best friend forever bfn - bye for now brb - be right back btw - by the way c - see cu - see you cul8r - see you later f2f - face to face f2t - free to talk fwd - forward fwiw - for what it’s worth fyi - for your information gal - get a life gr8 - great h8 - hate hand - have a nice day hth - hope this helps ic - I see iluvu, ilu - I love you imho - in my humble opinion imo - in my opinion iow - in other words jic - just in case jk - just kidding kit - keep in touch kwim - know what I mean? l8 - late l8r - later lol - lots of love; lots of luck; laughing out loud mob - mobile msg - message myob - mind your own business ne - any ne1 - anyone no1 - no one oic - oh, I see otoh - on the other hand pcm - please call me pls - please r - are rofl - rolling on the floor laughing ru - are you ruok - are you OK? sit - stay in touch som1 - someone spk - speak thkq - thank you thx - thanks ttyl - talk to you later tx - thanks u - you ur - you are w/ - with w/o - without wan2 - want to wan2tlk - want to talk? werv u bin - where have you been? wknd - weekend wot - what wu - what’s up? x - kiss xlnt - excellent xoxoxo - hugs and kisses yr - your; you’re
Phrase Preposition
http://informal-english.ru/post/146162695609
after all - в конце концов, после всего
at any rate - так или иначе, в любом случае at fault - виноватый at first - вначале, сначала at first sight - с первого взгляда, на первый взгляд, по первому впечатлению at the end - в конце at peace - умиротворённый at work/home/school/airport/university - на работе/дома/в школе/аэропорту/университете at the first/second attempt - с первой/второй попытки at a distance - на некотором расстоянии, вдали at a glance - с одного взгляда, сразу at a fraction of the cost- по минимальной цене, с минимальными затратами at a guess - по грубому подсчёту, приблизительно, примерно, навскидку, наугад at all costs - во что бы то ни стало, любой ценой at least - по крайней мере at random - вслепую, как попало, наобум at sea - у моря at short notice - без предупреждения, по первому требованию, тотчас же at the expense of - ценой, в ущерб, за счет at the latest - не позднее, не позже at the time - на тот период, в тот момент, в то время at first hand - из первых рук, непосредственно, из собственного опыта at all events - в любом случае, как бы то ни было
by mistake - по ошибке by chance - случайно, ненароком by the time - к тому времени, когда; к тому моменту, как by rights - по справедливости, по правилам by surprise - неожиданно by accident - случайно by far - далеко не, вне всяких сомнений by all means - любым способом, во что бы то ни стало, любыми средствами by law - по закону by luck - по счастью by nature - по натуре, по своей природе, от рождения by now - на настоящий момент, к этому времени by virtue of - посредством, благодаря, по причине by degrees - постепенно
in love - влюбленный in pain - мучиться от боли in private - наедине, приватно, с глазу на глаз in touch - близко, под рукой, в пределах досягаемости in debt - в долгу in brief - вкратце, короче, коротко, одним словом in common - общий, совокупно, совместно in detail - подробно, в деталях in secret - втайне, тайком, по секрету in public - публично, на людях, у всех на виду in progress - в процессе, на ходу, в работе in name only - только называется, одно название in danger - в опасности in a rush - в спешке, впопыхах in fashion - в моде in the end - в конце концов, в результате in advance - заранее in the balance - неопределенный in all likelihood - по всей вероятности, скорее всего, по всей видимости in all probability - по всей вероятности, скорее всего, по всей видимости in answer to - в ответ на in any case - в любом случае in charge of - ответственный за, во главе in collaboration with - совместно с in comparison with - в сравнении с in decline - в состоянии упадка in demand - востребованный, пользующийся спросом in distress - в бедственном положении, в беде in fear of - в страхе in response to - в ответ на in theory - по идее, в теории, в принципе in time - во время in turn - в свою очередь in trouble - в беде, влип (разг.) in harmony - в ладу in high spirits - в хорошем настроении in the early stages - на первой/начальной стадии in earnest - всерьез, не на шутку, на полном серьезе in demand - имеющий спрос, востребованный in vain - тщетно, даром, зря in advance - заранее take pleasure in - испытывать удовольствие, наслаждаться, находить большое удовольствие в чем-либо take pride in - гордиться чем-либо
Памятник Тюннесу и Шелю в Кельне
http://learning-german.ru/post/146160931981
Этот необычный и забавный памятник посвящён двум героям местного фольклора и анекдотов - Тюннесу и Шёлю (Tünnes und Schäl). Они были придуманы в XIX веке в недрах кукольного театра и до сих пор являются героями театральных постановок и многочисленных анекдотов.
Тюннес ниже ростом и толстоват, одет в крестьянскую одежду и не носит головного убора. Шёль же, напротив, высокий и худощавый, на нем надет смокинг с бабочкой и котелок. Тюннес - простой и добродушный, Шёль - хитрый и даже высокомерный.
Считается, что черты характера, приписываемые этим двум героям, присущи вообще жителям города Кёльн, что в каждом кельнце живут и Тюннес, и Шель, и никогда неизвестно, с кем из них ты в данный момент имеешь дело.
Cлова на тему Погода
http://informal-english.ru/post/146063910244
weather - погода weather forecast - прогноз погоды weatherman - метеоролог weather station - метеорологическая станция daylight saving time (= DSV) / summer time (BrE) - летнее время
ТЁПЛАЯ ПОГОДА bright / clear - ясный sunny - солнечный muggy - влажная и душная sultry - знойный, душный dry - сухой hot - жаркий warm - теплый sticky - жаркий и влажный fresh - свежий heat - жара, зной
ХОЛОДНАЯ ПОГОДА cool - прохладный, свежий chilly - холодный, прохладный cold - холодный hazy / misty / foggy - туманный windy - ветреный frosty / freezing - морозный cloudy - облачный
НЕБО sky - небо cloud - облако, туча dense clouds - густые облака low, black clouds - низкие, черные облака heavy grey clouds - огромные темные тучи overcast - покрытый облаками, мрачный, хмурый (о небе) sun - солнце moon - луна star - звезда
ВЕТЕР wind - ветер cold wind - холодный ветер cold biting wind - холодный резкий ветер breath of air / puff of wind - дуновение ветерка breeze - бриз slight wind / moderate wind - легкий ветерок gale / strong wind - сильный ветер gust of wind - порыв ветра hurricane / very strong wind - ураган, буря blizzard - снежная буря blinding snowstorm - буран squall - шквал storm - шторм whirlwind - вихрь, ураган, торнадо tornado / twister - торнадо, смерч, ураган
ГРОМ, МОЛНИЯ thunderstorm - гроза lightning - молния thunder - гром it lightens - сверкает молния it thunders - гремит гром thunder-cloud - грозовая туча dark - темный
ПОГОДНЫЕ УСЛОВИЯ, ОСАДКИ humidity - сырость, влажность frost - мороз shower - ливень drizzle - моросящий дождь precipitation - осадки rain - дождь; идти (о дожде) snow - снег; идти (о снеге) snowfall - снегопад snowdrift - снежный сугроб snowflake - снежинка hail - град storm - буря mist - легкий туман, дымка fog - густой туман dew - роса sleet - дождь со снегом
Деловое письмо на английском
http://informal-english.ru/post/146018361514
Деловое письмо на английском. 7 главных правил.
Грамотно написанное деловое письмо производит правильное впечатление на Ваших партнеров и является одной из ступеней лестницы, ведущей к успеху.
1) Обращение. Стандартные формулы: Dear Sir, Dear Madam, Dear Ms. Jones (важно: к женщинам следует обращаться Ms., если вас не попросили использовать другое обращение: Miss - для незамужних женщин, Mrs. - для замужних). После обращения необходимо поставить запятую.
2) Упоминание или ссылка на происходивший ранее разговор или рекламу продукта. В этом случае можно использовать выражения: in reference to, referring to, with reference to и т.д.
3) Причина, по которой было написано письмо: I am writing to ….. inquire about, apologize for, confirm, comment on и т.д.
4) Вопросы, которые вы хотели бы прояснить: could you inform us about …?, please inform us as soon as possible about…, Please let us know …, We would like to have further details about … Если вы общаетесь с этой компанией в первый раз, то важно дать информацию о вашей фирме: As distributors we have a large network of …, We are distributors (retailers, importers, exporters) of …, Our company specializes in …
5) Ремарка о вложенных документах: I am enclosing…, Please find enclosed…, Enclosed you will find…
6) Выражение надежды на дальнейшее сотрудничество: I look forward to hearing from you soon, If your prices are competitive, you can expect repeat orders, Your prompt answer would be highly appreciated
7) Окончание письма: Best wishes, best regards (если вам хорошо известен человек, которому вы пишете), Yours faithfully (если вы не знаете имени адресата), Yours sincerely (если вы знаете его имя). После этих фраз нужно поставить запятую и написать свое имя.
Окончание письма - отсортировано от неформального к формальному Cheers, Best regards, See you, Thanks, Greetings, Sincerely, Cordially, God bless you, Good luck, Warm regards, Kind regards, With kind regards, Best wishes, Regards, Thanks and regards, All the best, Your truly, Waiting for a prompt reply, Thanking you in anticipation, Yours sincerely, Sincerely yours, Yours faithfully.
О времени ⌛
http://learning-german.ru/post/145950636711
Надо знать
am Morgen (Tage, Abend) - утром (днем, вечером) in der Nacht - ночью
am Montag (Dienstag usw.) - в понедельник (вторник и т.д.) in dieser Woche - на этой неделе
im Januar (Februar, März usw.) - в январе (феврале, марте и т.д.) im Frühling (Sommer, Herbst, Winter) - весной (летом, осенью, зимой) um 8 Uhr - в 8 часов gegen 8 Uhr - около 8 часов
in einem Monat - через месяц (по отношению к будущему) nach einem Monat - через месяц (по отношению к прошлому) vor einem Monat - месяц тому назад zwei Tage vor der Prüfung - за 2 дня до экзамена zwei Tage nach der Prüfung - через 2 дня после экзамена.
Выражаем возражение по-немецки 💥
http://learning-german.ru/post/145903598941
20 полезных фраз ⤵
Gut, aber.. - Хорошо, но.. Na schön, aber.. - Прекрасно, но.. Das kann sein, aber.. - Это может быть, но.. Da mögen Sie Recht haben, aber.. - Возможно, Вы правы, но.. Das stimmt zwar, aber.. - Это верно, но..
O.K., aber.. - Окей, но.. Mag wohl sein, aber.. - Возможно, но.. Einverstanden, aber.. - Согласен, но.. Sicher, aber denken Sie doch mal daran, dass.. - Определённо, но подумайте ещё раз о том, что.. Ihr Argument ist nicht falsch, aber.. - Ваш аргумент правильный, но
Das kommt darauf an, ob../ Das hängt davon ab, ob.. - Это зависит от того, что.. Je nachdem, ob.. - смотря по…, сообразно с тем, что.. Ich frage mich nur, wie.. - Я спрашиваю себя только, как (каким образом)… Widersprechen (возражать категорично): Da bin ich mir nicht so sicher - Я в этом не уверен.
Da muss ich Ihnen widersprechen - Я вынужден Вам возразить. Das finde ich gar nicht - Я вижу это совсем иначе. Da habe ich meine Zweifel - Здесь я сомневаюсь. Im Gegenteil! - Наоборот! Напротив! Das hat gar/überhaupt nichts mit dem Thema zu tun! / Das gehört doch nicht zum Thema! - Это не относится (не имеет никакого отношения) к теме!