(lvl 2) Lesson 17-19
Today we will learn how to say you can or cannot do something, how to say you’re good or bad at something and how to turn action verbs into nouns. Not very hard so I’m sure you can do this! Let’s gooooo!
Afficher davantage
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
h
YOU ARE THE REASON

izzy's playlists!

No title available
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

Discoholic 🪩
he wasn't even looking at me and he found me
we're not kids anymore.
Game of Thrones Daily
Stranger Things

PR's Tumblrdome
almost home

Kiana Khansmith
Sweet Seals For You, Always
$LAYYYTER
Monterey Bay Aquarium

⁂
hello vonnie
I'd rather be in outer space 🛸

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from India
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from Chile
seen from United States

seen from China
seen from Vietnam
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Australia

seen from United States
seen from United States
@dailykoreanselfstudy
(lvl 2) Lesson 17-19
Today we will learn how to say you can or cannot do something, how to say you’re good or bad at something and how to turn action verbs into nouns. Not very hard so I’m sure you can do this! Let’s gooooo!
Afficher davantage
🌊 Korea’s hero, Admiral Yi Sun-Sin(이순신 장군) 🌊
Hello everyone! This is Admin Sun here with another post ☺ Today (April 28th) is the birthday of Korea’s hero, Admiral Yi Sun-Sin (이순신). So, the Jojal-jojal team decided to make a post about Admiral Yi. He can be found on Korea’s 100 won coin.
100 won coin
Admiral Yi Sun-sin was born on April 28th in 1545. He played a crucial role in the wars against the Japanese when they invaded Korea during the Joseon dynasty. The Japanese leader Toyotomi Hideyoshi attacked Busan in the spring of 1592 to satisfy his ambition for invasion. The Chosun army failed to defend Busan and the Japanese drove up North towards hanyang quickly. The Joseon King Seonjo quickly took flight North to ask Ming China for help and left his son Gwanghae, the crown prince, in charge.
The Joseon army, with old-fashioned weapons, was no match against the Japanese army which possessed firearms. The King Seonjo quickly took flight North to Uiju to ask Ming China for help and left his son Gwanghae, the crown prince, in charge. The Japanese army arrived in Hanyang in less than twenty days, and they advanced North towards Pyeongyang and Hamgyeong-do.
In this dire national emergency and the Joseon army failing in land, Admiral Yi crushed the Japanese navy in the sea. Though Admiral Yi was thrown into prison after being falsely accused by jealous colleagues, he eventually returned and became the commander of the naval forces in Cheolla-do. He also developed the turtle ship (Keobuk Seon 거북선). The turtle ship is thought to have been the first ironclad battleship in history. It had armored plates and spikes and knives attatched to the plates to protect the crew of the ship and stop enemies from boarding the ship. The ship had a dragon head which cannons could be fired and smoke could be emitted to obscure the ship. Admiral Yi also trained his men and stocked up supplies. These preparations enabled his forces to be ready to fight when the Japanese unlike the rest of the Korean military.
A scaled down replica of the Turtle ship
Commander Yi Sun-sin won several naval battles with outstanding tactics and better ships. In the Battle of Hansan, the Joseon naval forces pretended to retreat, and making clever use of the geographical features of the seas near Hansan Island. The Korean fleet assumed a U-shaped crane formation with larger warships in the center and lighter ships on its wings. This formation is called ‘학익진’. The Japanese fleet was destroyed, and Admiral Yi’s forces counterattacked. The Japanese thus became unable to move supplies and had no choice but to halt their advance North.
There were brief peace negotiations, but the Japanese launched a second invasion and succeeded in destroying almost all of the Korean navy. Admiral Yi, who was once again falsely accused and demoted, was reinstated as commander of the very few remaining ships. However, with only a few ships he crushed the Japanese army. After the Japanese leader Toyotomi Hideyoshi died, the Japanese forces withdrew. While attacking the retreating Japanese forces in the seas off Noryang, Admiral Yi fell to an enemy shot, leaving the final words, “Don’t let the enemy know that I have died”. This shows the deep patriotism of Admiral Yi, as he feared that the news of his death would discourage the Korean army and encourage their enemies.
Without Admiral Yi, Korea would never have defended themselves against the Japanese invasions. He was a hero in dire times, and he along with King Sejong is remembered as one of the greatest historical figures of our country. You can see his statue at Gwanghwamun square.
- Written by Admin Sun
- Edited by Admin Yu
정확 (正確) - Be exact 두 주먹의 1지를 펴서 끝을 양쪽 눈 밑에 댔다가 떼면서 두 주먹을 힘주어 편다.
BTS - Cypher pt. 3: Killer | Liste Vocab.
구별 (區別) - Distinguish 손바닥이 위로 향하게 편 왼 손바닥에, 손끝이 밖으로 향하게 모로 세운 오른손을 대고 좌우로 스쳐낸다.
Sushi parade
번져 - Smear/spread 어둠 - Darkness 속에서 - Inside 순간 - Moment 목소린 - Voice 에워싸 - Surround 느낄 - Feel 때마다 - Whenever 소리 - Sound 심장에 - Heart 색 - Color 매일 - Everyday 내일 - Tomorrow 살아나 - Survive 영원히 - Forever 의미가 - Meaning 변하는 - Changing 그런 … - Then … 맹세하지 - I swear 안에 - In 함께할 - Together 얼룩 - Stain 보기 - Example 흉터 - Scar 깨달았어 - I realised 세상 - World
어휘목록 | liste vocab. (23/04~24/04) 📜
Lesson One | Anpanman - BTS
Lesson Two | KILLING ME - iKON
Lesson Three | Baam - MOMOLAND
Lesson Four | Lullaby - GOT7
Lesson Five | YES or YES - TWICE
Lesson Six | Replay - SHINee
Lesson Seven | FIANCÉ - MINO
Lesson Eight | %% - Apink
Lesson Nine | WANT - Taemin
Lesson Ten | Devil - Super Junior
Lesson Eleven | Noir - Sunmi
Lesson Twelve | Boy With Luv - BTS
Lesson Thirteen | Spring - Park Bom
Lesson Fourteen | CROWN - TXT
Lesson Fifteen | gogobebe - MAMAMOO
Lesson Sixteen | Heartbeat - BTS
Lesson Seventeen | HALA HALA - ATEEZ
Lesson Eighteen | UN Village - BAEKHYUN
Lesson Nineteen | Lip & Hip - HYUNA
Lesson Twenty | 9 and Three Quarters - TXT
Lesson Twenty-One | Astronaut - Stray Kids
Lesson Twenty-Two | Obsession - EXO
Lesson Twenty-Three | So What - LOOΠΔ
Lesson Twenty-Four | ON - BTS
2020.04.22
All cherry, apricot, and almond blossoms already fell down and got replaced with white, crimson red and fuchsia azaleas. Last week it was 22 degrees outside, but today it was barely 8.
In Korea it is called 꽃샘추위. When the weather is jealous of the spring blooms.
“봄꽃이 피는 걸 시샘한다”.
정보 (情報) - Information 오른 주먹의 1지를 펴서 반쯤 구부려 끝이 오른쪽 귀로 향하게 하여 좌우로 두 번 움직인 다음, 펴서 세운 왼 주먹의 5지 등에 오른 주먹의 1·2지를 펴서 등이 위로 향하게 하여 대고 왼쪽에서 오른쪽으로 움직인다.
Il est compliqué celui-là .....
어휘목록 (22/04)
⮞ 촬영소품 [撮影小品] = accessoire(s) de tournage ⮞ 나누어주다 = distribuer ⮞ 과자 [菓子] = biscuit, gâteau, pâtisserie, petit gâteau, collation ⮞ 까다 = éplucher, décortiquer, dépecer, écosser, écaler, ouvrir, écailler etc. ⮞ 두개로 (...) = (...) en deux ⮞ 서걱서걱 *onomatopée* = bruit produit lorsque l'on récolte en continu des céréales comme le riz ou l'orge ⮞ 산만하다 [散漫-] = distrait, inattentif, dissipé ⮞ 킁킁 *onomatopée* = son exhalé par intervalle par les narines ⮞ 사료 [飼料] = aliments des animaux, fourrage, foin (aliments donnés aux animaux élevés à la maison ou à la ferme, etc.) ⮞ 꼬리 = queue, bout, bas ⮞ 허수아비 = épouvantail ⮞ 질색 [窒塞] = horreur, aversion totale, écœurement, répulsion ⮞ 도대체 [都大體] = donc, diable, diantre ⮞ 충격적 [衝擊的] = choquant, bouleversant ⮞ 몰골 = air (sombre), mine (défaite), teint (blafard), visage (repoussant), aspect (effrayant) ⮞ 오만상 [五萬相] = visage grimaçant ⮞ 만족 [滿足] = satisfaction, contentement ⮞ 끄덕 *idéophone* = hocher la tête ⮞ 기대 [期待/企待] = attente, espérance, espoir ⮞ 머뭇 = hésitant ⮞ 씁쓸 = amer
EXO - 춤 (Groove) 🎧
Paroles | Audio 🎶 J’aime tellement le refrain! (chanté par Chen) 😍
Stella Jang (스텔라장) - Villain (빌런) - Vocab
Hello everyone !
I recently discovered Stella Jang, through her cover of the Ratatouille movie’s song “Le festin” (go check it out !). She is a South Korean singer that also studied in France (hence she speak a perfect French), and she has just released her album Stella I, along with the music video of her song Villain, that I love.
Therefore, I want to show you how I practice translating songs like this one !
(To be honest, it’s a fairly easy song to translate and memorise, as there are a lot of parts in english, and the vocab isn’t too complex ; you could try learning it !)
Disclaimer : I am not Korean nor fluent in Korean, I am just teaching myself. So obviously there might be some mistakes (feel free to tell me if you see some). I’m just showing here what my train of thought is when I try to read and understand the lyrics. If you notice mistakes, please feel free to comment so I can correct them ! ~~~
We all pretend to be the heroes on the good side
어떤 것은 검은색 어떤 것은 하얀색
어떤 some, 것 thing, 검은색 black, 하얀색 white : some things are black, some things are white
색안경을 끼고 보면 어떡해
색안경 (here) colored glasses, 끼다 to wear, 보다 to see, ~면 when (previous clause)
넌 착한 사람이고 걘 나쁜 사람이고
너 you, 걔 he, 착하다 to be nice, 나쁘다 to be bad, 사람 person : you’re a nice person and he’s a nice person
재미없는 너의 세상은 흑백
재미없다 to be boring, 너의 your, 세상 world, 흑백 black and white : your boring world is in black and white
So many shades of gray Oh 어떻게 아직도 모를 수 있어
어떻게 how, 아직 still, 모르다 to not know, ~ㄹ 수 있다 to be able to : how can you still not know
Good easily fades away 함부로 나를 좋아하지 마
함부로 thoughtlessly, 나 me, 좋아하다 to like, ~지 마 don’t (verb) : Do not like me without thinking
Because I’m a villain 왜 아닐 거라 생각해
왜 why, 아니다 to not be, 생각하다 to think : why don’t you think so
아주 못돼먹은
작은 악마 같은 나인걸 몰라
very, 못돼먹다 to be mean, 작다 to be small, 악마 devil, 같다 to be like, 나인걸 (=나인것을) that I am, 모르다 to not know : you don’t know what a mean little devil I am
You’re a villain 왜 아닐 거라 생각해 미처 몰랐던 악마가 네 안에 숨 쉬고 있어
미처 far enough, ~ㅆ던 used to, 네 you, 안에 inside, 숨 쉬다 to breathe, ~고 있다 to be currently doing (verb) : the demon you didn’t notice is breathing inside of you
I’m killing someone maybe You’re killing someone maybe I’m killing you maybe You’re killing me maybe
We all pretend to be the heroes On the good side But what if we’re the villains On the other
Am I good Am I bad, ay Are you good Are you bad, ay 내가 제일 사랑하는 누군가는 또 다른 누군가에게는 개, say
내가 I, 제일 the most, 사랑하다 to love, 누군가는 someone, 또 다른 another, ~에게 to (a person), 개 dog : someone that I love the most could be a dog to someone else
Are we bad, ay What is good What is bad, ay 네가 제일 미워하는 누군가는 사랑받는 누군가의 자식, say
네가, you, 밉다 to hate, 사랑받는 to be loved, 자식 offspring : the person you hate the most could be someone else’s beloved offspring.
So many shades of gray Oh 어떻게 아직도 모를 수 있어 Good easily fades away 함부로 나를 좋아하지 마
Because (1, 2) I’m a villain 왜 아닐 거라 생각해 아주 못돼먹은 작은 악마 같은 나인걸 몰라 You’re a villain 왜 아닐 거라 생각해 미처 몰랐던 악마가 네 안에 숨 쉬고 있어 All villains 왜 아닐 거라 생각해 아주 못돼먹은 작은 악마들이 우린 걸 몰라
Same as before, but this time with 우리 (us) : You don’t know what kind of villains we are
We’re all villains 왜 아닐 거라 생각해 미처 몰랐던 악마 같은 우리를 좀 봐
Same as well, but with 우리를 좀 봐 - (보다 to see) : look at us, the devils we failed to notice
I’m killing someone maybe You’re killing someone maybe I’m killing you maybe You’re killing me maybe
We all pretend to be the heroes On the good side But what if we’re the villains On the other We all pretend to be the heroes On the good side But what if we’re the villains On the other We all pretend to be the heroes On the good side
I hope you’ll like this vocab list, and also that you’ll like Stella Jang’s song too ! I think she’s really talented and that her album is great, so please go listen her, even just one time !
Stay safe enveryone, and take care of yourselves !
Deuxième live TTMIK 100% coréen! Ils devraient faire ça plus souvent ....
온라인 기사의 어휘목록 ✏️
*그것은 웹드라마에 관한 기사였어요*
기사 [記事] = article (de journal, de revue, internet...)
출연한다 = apparaître (sur scène, dans un film, dans une émission de télévision, etc.)
극본 [劇本] = scénario
연출 [演出] = réalisation, mise en scène
제작 [製作] = production
위태롭다 [危殆-] = risqué, en danger
청춘 [靑春] = jeunesse
한가운데 = en plein milieu, en plein centre
심쿵 → 심장 (=coeur) + 쿵쾅쿵쾅 (bruit du coeur qui bat) = *coeur qui palpite*
경호원 [警護員] = garde du corps
등장하다 [登場-] = entrer en scène, paraître à l’écran
호흡 [呼吸] = respiration, haleine, souffle
펼치다 = étendre, déplier, déployer (etc.)
다부지다 = (caractère) ferme, décidé, déterminé, courageux, vaillant (etc.)
체격 [體格] = corpulence
범접하다 [犯接-] = affronter, s’approcher de quelqu’un ou quelque chose sans autorisation
언제나 = toujours, de tout temps, perpétuellement (etc.)
지키다 = défendre, protéger, surveiller
밀착 [密着] = adhérence, relation étroite
설렘 = frisson, vibration, tressaillement, émotion, palpitation (etc.)
세포 [細胞] = cellule (du corps)
자극하다 [刺戟-] = exciter, stimuler
예정 [豫定] = plan, projet
앞서 = avant, auparavant, précédemment (etc.)
통하다 [通-] = passer, bien s’enchaîner, correspondre, passer par, se faire comprendre (etc.)
사리 [事理] = raison, logique, cohérence
격투기 [格鬪技] = arts martiaux
선수 [選手] = expert, athlète
진중하다 [鎭重-] = sérieux, prudent, consciencieux
오가다 = circuler, aller et venir, donner et recevoir
형사 [刑事] = inspecteur, affaire pénale
활력 [活力] = vitalité, énergie
불어넣다 = insuffler, infuser, inspirer (etc.)
지고지순하다 [至高至純―] = très noble et pur(e)
순애보 [純愛報] = amour innocent, pur
간직하다 = bien garder
애틋하다 = affligé, inquiet, anxieux, tourmenté, angoissé
연기 [演技] = interprétation (d’un acteur)
선보이다 = présenter (quelque chose à quelqu’un)
색다르다 = différent, peu commun, peu banal
배역 [配役] = (distribution de) rôle
완벽 [完璧] = perfection
소화하다 [消化-] = bien jouer, bien accomplir
활약 [活躍] = performance
귀추 [歸趨] = résultat, dénouement, aboutissement
주목되다 [注目-] = être l’objet de regards
한편 [-便] = d’un côté, d’une part
출연하다 [出演-] = jouer, se produire (sur un plateau, dans un film etc.)
총 [總] = total
국내 [國內] = national
공개되다 [公開-] = être révélé/ouvert au public
극장 [劇場] = salle de cinéma, théâtre
개봉 [ 開封] = sortie (d’un film)
예정이다 [豫定-] = avoir l’intention/le projet de ...
또한 = aussi, par ailleurs, en outre, qui plus est
비롯하다 = y compris, notamment
+++ 문법 | grammaire +++
~이자 = et; en même temps que; doublé(e) de; à la fois
극~ = extrême, ultra, hyper (préfixe signifiant 'qui ne peut être plus' ou 'qui est grave')