gestolen van insta

izzy's playlists!
sheepfilms

titsay

shark vs the universe
Peter Solarz
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
No title available

No title available

roma★
🪼
Cosimo Galluzzi

⁂
Lint Roller? I Barely Know Her
taylor price
One Nice Bug Per Day

tannertan36
cherry valley forever
YOU ARE THE REASON
Sweet Seals For You, Always
Keni
seen from United States

seen from Singapore
seen from United States

seen from United States
seen from Lithuania

seen from Canada

seen from Singapore
seen from United States

seen from United States

seen from Austria

seen from Australia

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Norway
seen from United States

seen from United States
seen from Canada

seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from United States
@dutchiedaisy
gestolen van insta
The Dutch word 'wel'
In Dutch we have the beautiful word 'wel' which can not be translated to English. It is the opposite of 'Niet' (not), so for example
Ik wil dit niet => I do not want this
Ik wil dit wel => I DO want this
In English you may emphasise 'do' to say the opposite of 'do not', in Dutch you can use 'wel'
Ik heb dit wel gedaan => I DID do this
With or without emphasis on 'wel' a sentence may mean different things
IK doe dit wel => I do this (don't worry, I will do this)
Ik doe dit WEL => I DO, do this
A List of "Beautiful" Dutch Words
for your next poem/story
Afscheid - farewell
Afzeggen - canceling plans
Alstublieft - please
Borrel - informal gatherings at the pub
Gezelligheid - cosiness; fun, jovial or amicable situations that are united by their sense of personal comfort and togetherness
Herfst - autumn
Meisjesjaren - girlhood
Ogenblik - any short amount of time
Onafhankelijke - to be independent
Ontspannende - a relaxing time
Schitteren - to shine
Snuisterijen - trinkets
Spannend - a tense feeling where the anticipation is overwhelming
Uitwaaien - walking outdoors to gain better insight or calm down after a stressful event
Uitzieken - to wait out an illness, taking it easy until you recover
Vertrekken - to leave
Vluchtig - fleeting
Weglopen - running away
Zielsverwant - soulmate
Zonnebloemen - sunflowers
If any of these words make their way into your next poem/story, please tag me, or send me a link. I would love to read them!
Sources: 1 2 3 4 5 6 ⚜ More: Word Lists
languages will make rules and then be like. actually nah
This literally true for Dutch.
I’m not quite sure when exactly, but sometime in the 1800s, Dutch linguists decided that the Dutch language needed more formal rules.
And so, they developed a linguistic system with formal rules, based on Latin believe.
However, maybe max. half a century later, many people were no longer following those rules and so they were abolished.
That is why, currently, Dutch grammar has a lot of grammar rules with exception. The grammar rules might be the remains of the Latin rules - with all the exceptions being the “informal” rules of the Dutch language.
(I can’t find the right source rn, so please correct me where I’m wrong)
Dutch peculiarities: proverbs and sayings
Though the Dutch language is not very expressive when it comes to intonation, it can be very expressive in the way it uses words. Here come proverbs and sayings ('spreekwoorden en gezegden') into the picture. There are many different proverbs and sayings in the Dutch language, some of them so common many people don't realise they are proverbs and sayings.
Here are some of my favourites;
Oost West, Thuis Best = East West, Home Best (meaning; you feel most comfortable at home)
Ieder huisje heeft zijn kruisje = every home has their own cross (meaning; in every family or household there is (also) misery)
Uit je doppen kijken = to look out of your caps (meaning; to watch out)
Appeltje-eitje = little apple, little egg (meaning; something simple)
De kluts kwijtraken = to lose the 'kluts' (meaning; to lose track, to be confused
Oude koeien uit de sloot halen = digging up old cows from the ditch (meaning; to start over again about something (annoying) that happened in the past)
De hond in de pot vinden = to find the dog in the pot (meaning; arriving just when the food is finished)
Sidenote; use of the proverbs and sayings in practice might go a bit different than how they are written down. There's factors such as the dividision between North or South-Netherlands, and whether the person you're talking to is from a city or more rural areas.
source | other source | more extensive explanations
*shaking the dutch language by the neck* when het instead of de??? tell me!!!
Het when the word is neuter, de when the word is masculine or feminine, hope this helps! :)
When do you use de and het in Dutch? (articles)
As said in the tags of the person above, there are a bunch of affixes and word groups you can memorize for this! It won’t cover everything, but it’ll cover most, barring a few exceptions. Also don’t worry, learning the Dutch articles is tough even for Dutch kids.
Below there’s a few lists of things you can keep in mind when learning. Source (page in Dutch): onzetaal.nl
Words that use both
First, since I’ll put a cut under de because one of the lists gets quite long, I’ll note that some words can use both het and de, but their meaning may change depending on which one. If you want, I’ll make a separate post on that since it’s quite interesting to look into, but it would get quite long here if I were to list them all. This website (Algemende Nederlandse Spraakkunst) discusses it, but unfortunately, I couldn’t find a source in English on my home laptop (aka without access to all the fancy schmancy university libraries and databases) that specifically discussed the logic behind the words that use both.
Het
Het is the neuter article in Dutch, though, since I noticed you're a German speaker, that does not mean any word that uses das in German uses het in Dutch (I'm learning German myself and learned this the hard way...)
All diminutives, even if their regular form uses de, use het. Diminutives in Dutch typically end in variations on the suffix -je.
Countries and other types of places (provinces, cities, towns, like that) use het, if they aren’t plural: het kleine Nederland (the small Netherlands), het mooie Gelderland (the beautiful Gelderland).
Then a few quick categories: metals, sports and games, languages, the wind directions (e.g., het noorden, but also combined forms like het noordoosten), and names for goods, like silver, wood, and bread (zilver, hout and brood).
Words with two syllables that start with be-, ge-, ver- or ont- all get het as well.
The same goes for words that end in: -isme, -ment, -sel and -um, though there are some exceptions to this rule like “deksel” (lid), which can take both het and de, and “datum” (date), which uses de. I couldn’t find an exhaustive list of exceptions, unfortunately, but I think you’ll come quite far once you’ve mastered the basics either way.
De
All plural forms (including of the categories above) get de.
Then there are some general groups, but again, there will be exceptions to most of these: fruits, trees, and plants, rivers and mountains, numbers and letters, and most words which refer to people, regardless of gender, so de vrouw and de man (the woman, the man).
Then words that end in one of these suffixes generally get de, but there’s quite a lot, so I’m putting a cut here. There are exceptions within most of these categories, though. I hoped this explanation helped you a bit!
Of course I come across the scariest word I've ever seen on Halloween
Fun fact about dutch, 'cotton candy' translates to 'suiker spinnen' which literally means "sugar spiders".
I am not making this up.
Pssst
Hey, are you an artist or writer with WIPs?
Come here… I got a secret for you pssst come ‘ere
waiting in deep suspense
Psst you ready here comes the secret
Here it comes
I am also very curious about this secret
Your time spent enjoying the creative process is infinitely more valuable that any final project you create. So stop putting yourself down for never finishing or posting those WIPs because every moment you spent creating something you loved is a moment not wasted. Your progress and talent is measured by your passion not your number of posts.
This post went from 3k to 7k overnight and that just goes to show how many of you need to hear this so make sure you don’t ever forget it
Dutch letter pronunciation
Learning how to spell out words in English was HARD AS HELL for me because the pronunciation of Dutch and English letters are all switched around
An E in Dutch is pronounced like A in English
An I is Dutch is pronounced like an E in English
An Y and Dutch is pronounced somewhat like an I in English
So for example 'anxiety' is spelled out like 'E-N-eX-Y-I-T-WHY'
DO YOU GET MY POINT?
> "I have recently been informed that the Dutch will charge you for making coffee at their house! We've found worse offenders than the Swedes!"
> "I think my ancestors should kill you! They'd kill me if I tried this!"
It's not that bad
If you go out to eat with friends/colleagues/whatever and one person pays the bill, yes you can expect a payment request for your share of the meal.
If you hang out with friends at someones place and someone (could be the host) brings all the snacks and drinks, yes they can (and are expected to) ask everyone to pay for their share (especially when you're all young and broke)
But if you are a guest at someones home of course you will be offered drinks and food without anything asked in return.
We like things to be fair, but we're not monsters.
Zeggen ze niet,
Dat je het ijzer moet smeden
Wanneer het heet is.
Maar alles staat in
Vuur en vlam.
En het brandt
Het brandt
Het brandt.
Pijn van smelten
Blaren van daadkracht
Maar pak
Pak die kans
Het is heet
Gesmeed ijzer.
Hoe zullen de wonden helen?
False Friends
Some English words sound (about) the same as Dutch words with a completely different meaning. A list I will be adding to if I think of more;
Floor > 'Floor' is a Dutch girl's name
Harm > A Dutch boy's name
Flip > Also a Dutch boy's name
Rob > More completely normal Dutch boy's names
Ear > 'Eer' (pronounced the same) means 'honor'
Dick > 'Dik' means 'fat' or 'thick'
Cake > 'Keek' means 'looked' (ik keek naar: I looked at)
Out > 'Oud 'means 'old'
Lake > 'Leek' mean 'seemed' (het leek zo: It seemed like that)
Heck > 'Hek' means 'fence'
Leaf > 'Lief' means 'kind' (as in being nice)
Slim > 'Slim' means 'smart'
Four > 'Voor' means 'for'
Eight > 'Eet' means 'eat' (singular)
Back > 'Bek' means or 'mouth (of an animal)' ('Houd je bek' : 'Shut up') ('Bekken' is slang for 'kissing')
Aang > 'Eng' means scary (Scary, the last Airbender)
Bloom > 'Bloem' means 'flower' (yes, both the plant and the baking ingredient)
Car > A 'kar' is a cart (like a shopping cart or hand cart)
Pet > A 'pet' is a baseball cap in Dutch
Small > 'Smal' means 'narrow
Arts > An 'Arts' is a 'doctor' in Dutch
Arm > 'Arm' means 'poor'
Beer > 'Beer' means 'bear'
Brief > A 'brief' is a 'letter' (that thing in an envelope)
Drop > 'Drop' is liquorice (nomnom)
Elders > 'Elders' is a fancy word for 'somewhere else'
Kill > 'kil' means 'cold' or 'cold-hearted', 'keel' means 'throat'
Kin > 'Kin' means 'chin'
HOW COULD I FORGET
Cut > 'kut' means 'pussy/cunt' and is a Dutch swear word which is used about the same as 'shit' ('Kut, ik ben vergeten om...' : 'Shit, I have forgotten to..')
I just remembered this Dutch comedian who uses false friends in one of his sketches
So here are more:
Bait > 'Beet' means 'bit' ('Bite' past tense)
Song > 'Zong' means 'sang' (Singular) (Ik zong een lied = I sang a song)
False Friends
Some English words sound (about) the same as Dutch words with a completely different meaning. A list I will be adding to if I think of more;
Floor > 'Floor' is a Dutch girl's name
Harm > A Dutch boy's name
Flip > Also a Dutch boy's name
Rob > More completely normal Dutch boy's names
Ear > 'Eer' (pronounced the same) means 'honor'
Dick > 'Dik' means 'fat' or 'thick'
Cake > 'Keek' means 'looked' (ik keek naar: I looked at)
Out > 'Oud 'means 'old'
Lake > 'Leek' mean 'seemed' (het leek zo: It seemed like that)
Heck > 'Hek' means 'fence'
Leaf > 'Lief' means 'kind' (as in being nice)
Slim > 'Slim' means 'smart'
Four > 'Voor' means 'for'
Eight > 'Eet' means 'eat' (singular)
Back > 'Bek' means or 'mouth (of an animal)' ('Houd je bek' : 'Shut up') ('Bekken' is slang for 'kissing')
Aang > 'Eng' means scary (Scary, the last Airbender)
Bloom > 'Bloem' means 'flower' (yes, both the plant and the baking ingredient)
Car > A 'kar' is a cart (like a shopping cart or hand cart)
Pet > A 'pet' is a baseball cap in Dutch
Small > 'Smal' means 'narrow
Arts > An 'Arts' is a 'doctor' in Dutch
Arm > 'Arm' means 'poor'
Beer > 'Beer' means 'bear'
Brief > A 'brief' is a 'letter' (that thing in an envelope)
Drop > 'Drop' is liquorice (nomnom)
Elders > 'Elders' is a fancy word for 'somewhere else'
Kill > 'kil' means 'cold' or 'cold-hearted', 'keel' means 'throat'
Kin > 'Kin' means 'chin'
HOW COULD I FORGET
Cut > 'kut' means 'pussy/cunt' and is a Dutch swear word which is used about the same as 'shit' ('Kut, ik ben vergeten om...' : 'Shit, I have forgotten to..')
Speaking Challenge (5)
Tongue twister of the day:
🇳🇱 Dutch: Wij smachten naar achtentachtig prachtige nachten bij achtentachtig prachtige grachten. 🇬🇧 English: We long for 88 beautiful nights by 88 beautiful canals.
Source: https://dutchreview.com/expat/dutch-tongue-twisters/
Tasks: Parroting phrases from this video because I kind of promised @la-galaxie-langblr (and myself!) to learn words and phrases related to retail (the job search is going 🤞)
Learning Nederlands Resources for me
-About NT2 & exam officiële website nt2taalmenu.nl nt2.nl cnavt.org dutchreview article
-Grammer dutchgrammar.com very precise.
-Leaning Level test from learndutch.org rosettastone duolingo jammer not resourceful anymore oefenen.nl for beginners?
-Movies/videos Learn Dutch Online With Rozemarijn Learn Dutch with Bart de Pau Many Netflix kid's shows have NL/ENG/JP sounds and subtitles
-Reading NL wiki kids gutenberg.org Nederlands *I hope there is something like Dutch version of gutenberg.org, so I can read classics
-Dictionary Cambridge.org Van Dale Gratis woordenboek Wiki Woordenboek
-Random Art supply vanbeekart.nl gerstaecker.nl Books https://abc.nl/ https://devriesvanstockum.nl/
-Nieuws dutchnews.nl (ENG) dutchreview.com (ENG) nltimes.nl (ENG)
weeronline.nl
-inside Tumblr
update 04 11. 2024
Dutch peculiarities: De Fabeltjeskrant
Another fun Dutch tv show for children is 'De Fabeltjeskrant' (English; "The Daily Fable"). The show originally ran from 1968 to 1992, with episodes only lasting about 5 minutes.
The show centers around Meneer de Uil ("Mister Owl"), who reads the news about all the events happening in het Grote Dierenbos ("The big animal forest"). According to Wikipedia, the first fables were based on the fables of Jean de La Fontaine. Most of the characters of the series, on the other hand, where based on persons from the creator's neighbourhood.
There were a total of 60 characters part of the series, so here is a short list of some of those characters;
Meneer de Raaf = Sir Raven
Willem Bever = Willem Beaver
Juffrouw Ooievaar = Miss Stork
Momfer de Mol = Mole Momfer
Bor de Wolf = Wolf Bor
Zoef de Haas = Zoom the Hare
You can still find some episodes on Youtube;
Hallo, meneer de Uil - Intro Song
Playlist of 37 episodes
Source | De fabeltjeskrant-website