You will come with small words
You will bring me full treasures of night.
‘See how much bashful joy for your fingers
The daring of your bare feet
When you run away from your father’s home.
I’ll read you all the pretty greetings
Breathless, you ran over a black bridge,
I shall never let you go back.
‘At dawn the first splinters of day
Will warm my cold windowpane.
Wrapped in quiet darkness,
And I shall barely be near you,
Just barely, so you’ll seek my voice.
I shall enter your thoughts
Like a story of once-upon-a-time.
I shall dream myself into you
Like a silent tree in the dusk.
At twilight our lives come together
We are silent. Forbidden to speak.
Your wise mind is the white wine
And write down your every thought.
Oh, wonderful, wonderful.
A quiet shore sings far away,
But we never believed in that way.
‘Oh, wonder, nightly wonder,
And grow together in young joy.
On the waves of your silent words.
So what if I don’t exist?
Planted like one shadow of a tree
Jacob Glatstein [Yankev Glatshteyn; Jakob Glatstein; Jacob Glatshteyn] (1896–1971)
Translation from the Yiddish by Barbara and Benjamin Harshav
Vest kumen mit kleyne reyd
vest mir brengen fule oytsres nakht.
Ze. Vifl shemevdike freyd far dayne finger
tsu dayn shvaygndikn bazinger,
vos vart af dir ile nakht.
di gevagtkayt fun dayne borvese fislekh.
Ven vest antloyfn fun tatns hoyz,
kh’vel dir leyenen ale shenste grislekh,
vos kh’hob dir keyn mol nisht geshikt.
Eyn –otem bistu gelofn iber a shvartser brik,
Kh’vel dikh shoyn keyn mol nisht lozn geyn tsurik.
In der fri veln ershte toglekh
Tsugedekt mit a shtiln tunkl
vet efenen di oygn a dershrokene toyb.
Un ikh vel koym zayn lebn dir,
azoy koym az du vest zukhn mayn kol,
un ikh vel zikh dir ayndakhtn
Un ikh vel zikh dir ayndrimlen
vi in farnakhtn a shvaygndiker boym.
Vi a tsiter fun a tsvayg.
In di farnakhtn kumen undzere lebns antkegn
Mir shvaygn. S’iz undz reydn farbotn.
Dayn klug trakhtn iz der vayser vayn
un shrayb op dayn yeder gedank.
O vunderlekh, vunderlekh.
Vi s’porn zikh undzere teg
Fun vaytn zingt a shtiler breg,
ober mir gleybn keyn mol nisht yenem veg.
O vunder, nakhtiker vunder,
mir eltern zikh bazunder,
un tsuzamen vern mir yunge freyd.
af di khvalyes fun dayne shtume reyd.
Iz vos az ikh bin nishto?
farflantst vi eyn shotn fun a boym.