Escaped astropath
Mike Driver

Andulka
Today's Document
No title available

izzy's playlists!
TVSTRANGERTHINGS
todays bird
No title available
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
NASA
Xuebing Du
Not today Justin
Game of Thrones Daily
Jules of Nature

roma★
trying on a metaphor
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
d e v o n
One Nice Bug Per Day
tumblr dot com

seen from Italy
seen from Saudi Arabia

seen from United Arab Emirates
seen from T1
seen from Uzbekistan

seen from Singapore

seen from Türkiye
seen from Italy
seen from United States
seen from Germany

seen from United Kingdom

seen from Brazil

seen from Bangladesh

seen from Türkiye

seen from United Kingdom

seen from United Kingdom

seen from Malaysia
seen from Iraq

seen from Brazil

seen from Türkiye
@magnetictapedatastorage
Escaped astropath
hands on my head staring at a cork board with only two notes pinned on it that say "godwhacker by steely dan" and "the horus heresy" with fifty loops of string between them
im sobbing. ร็อกกี้ที่รัก 😍😍😍🥰🥰💕❤️🏳️🌈
close enough welcome back destiel
drew this
lets play a game what movie is this?
a mad max movies
a dune movie
a star trek movie
trick question, its the fallout show
none of the above
the figure drawing teacher mentioned that when you create a set of rules for a piece of art, the place where you break the rule is where someone's eye will go. for example "i will use dithering instead of gradients", which makes the water stand out
sinkhole, drawn in microsoft word 1997, in 2026
On Kawara. MAY 10, 1989, 1989
Tilba Street, Kincumber, New South Wales.
You'll Like What We Do (To It!) (2009)
St. Urbain Street - Philip Surrey , c. 1939.
Canadian , 1910-1990
Gouache on paper,, 9 ¾ x 12 in.
Eastern Avenue, Dover Heights (Sydney), New South Wales.
This is Dover Heights in Sydney which means this house is worth easily 5-6 million USD on some of the most desirable land in the world.
Recreated for fierce 0 USD
Aubrey Street, Ingleburn (Sydney), New South Wales.
while russian fics usually turn out >95% readable after machine translation, chinese ones... boy howdy, they're maybe 75% comprehensible on a really, really good day. obviously that's not the author's fault, and i would never blame them for it. and for the translation sites, its clearly a very difficult thing, unhelped by the number of unique names for people and objects in warhammer (not even counting in-universe or in-fandom slang (that can differ by region itself!), nicknames, multiple ways of 'spelling' the same thing)... but at the same time, a lot of chinese fics have such fascinating-sounding ideas that i keep hitting my head against a wall trying to understand them, but it feels like trying to tune to a radio station that's too far away, because so much of it is reduced to noise by how dissimilar the languages are.