Sometimes I get the urge to learn a language just cuz it has a pretty writing system
Cosimo Galluzzi

No title available
dirt enthusiast
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
I'd rather be in outer space 🛸

titsay
One Nice Bug Per Day

oozey mess
tumblr dot com

Origami Around
TVSTRANGERTHINGS
KIROKAZE
Today's Document
AnasAbdin
he wasn't even looking at me and he found me
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
taylor price

roma★
DEAR READER

JVL
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Malaysia

seen from Singapore

seen from United States

seen from Australia
seen from United States
seen from Germany
seen from Algeria
seen from Canada
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore

seen from United States
@minifloatingcows
Sometimes I get the urge to learn a language just cuz it has a pretty writing system
Psittacosaurus sibiricus and Evgenavis nobilis
Ilek Formation, ~121mya
Evgenavis is only known from a tarsometatarsus, and is of uncertain phylogenetic affinities. At least one study recovered it as a Longipterygid, and because I think their long toothy beaks are neat, I've depicted here as one (though this is not the most likely placement; it's probably a Confuciusornithoform ¯\_(ツ)_/¯ )
New Species Added: Island Foxes!
One of the species I've had to drive the farthest to capture images of, but gosh, isn't she worth it? (and now a shameless plug for the site ko-fi, travel for photos is $$)
See all the island fox photos on the repository website!
Artists creating derivative or transformative works (without AI) have blanket permission to use these and all photos in the repository as references, including works that will/may be sold.
The Animal Photo Reference Repository is an independent, permanently open-access project and funded entirely by donations.
**Patreon** -- **Ko-Fi**
Half hour environment sketch, Tasmania, late Cretaceous. Leaellynasaura mid-molt out of summer browns and into winter whites scans the landscape in the weak fading Antarctic sunlight.
I need to learn many languages, archery, forge a sword, concoct my own perfumes and to somehow inherit a gothic mansion that has a maze covered in roses, I think it’s feasible.
First of the extinct Animal linearts
Passenger Pigeon 💗
When you have more animal Suggestions tell me^^
so are all the christians gone yet or is this going to be an afternoon rapture
it happened but the only true christian on earth was a green-breasted hummingbird. he will be dearly missed by his friends and family who assumed he was eaten by an outdoor cat, but other than that, life remains unchanged
I feel like some people need to relearn Genre Expectations... "Man, this tragedy sucks!!! Why didn't they just do XYZ, then everything could have ended happily!!" well, then it wouldn't be a tragedy, would it. "Man, this lighthearted teen romcom is terrible, it's so sappy and unrealistic!!" Well, yeah. If it had been gritty and dark, it wouldn't have been a lighthearted romcom, would it. Is the writing actually bad or are you just trying to order a milkshake from a Home Depot
Giant Moa by Zdenek Burian 
My problem in life is that I cannot learn *every* language.
“when this pokemon begins shedding, it burns all its fur in a blaze”
Pokemon Heritage Post
A few words for food in a Children’s book
I found an old children’s book and was curious about some of the terms they used for translating food terms. Books like these were common in my childhood which were just bilingual word lists. Each word will be listed along with their translation in the book, then my comments. I am not doing every word, just those that intrigued me. This book was first published in 2001.
পাউরুটি paauruʈi – loaf –This is what we call what is typically “bread” in English. Bread with yeast is not native to South Asian culture and the word was borrowed from the Portuguese word for bread pão.
রুটি ruʈi – bread – I have always translated this as flatbread, which is what English anyways uses to refer to Middle East unleavened breads
ছানা chhana – casein, posset – technically, yeah, the casein milk protein is what this is. But nobody really calls this that in ordinary language, right? This is cottage cheese, or queso fresco. And posset is made with cream, right?
পায়েস payesh – frumenty – Even I don’t know who thought of this word? Payesh already has a very clear equivalent in the western world, rice pudding, that’s basically what it is. Frumenty is like some medieval word! Frumenty is also apparently made with wheat, so not even the ingredient is correct.
খই khoi – fried-rice – fried usually implies oil, but this isn’t fried. Online I found it called parched rice, but in Bangla they used the word “bhaja” which usually means to fry. This is basically rice krispies.
খিচুড়ি khichuɽi – hotchpotch – amusing, because I guess that’s what it is, a bunch of rice, lentils and vegetables mixed in one pot. I have always translated this as “yellow rice” but there is no correct answer, because khichuri is a cultural term usually not translated.
মোরব্বা morɔbba – jam – Made me laugh and roll off the bed. This is basically candied stuff. In the western world you have things like candied ginger, orange peel, etc. In our culture the principle item used to make this is ash gourd.
পোলাউ polau – rick-rice – no comment, what the hell? Is this even a real food name? Polau is what you call pilaf.
মিশরি mishri – candy – I can accept this. This is basically what we call rock sugar.
সরবত shɔrbɔt – syrup – Interesting translation because of the way I personally experienced this word. It’s used to mean lemonade here. A lebu (lime/ lemon) shorbot is lemonade. But I suspect it is also used for other fruit juices too, like Rooh Afza. Syrup to me is the juice concentrate or sugar liquid that needs to be diluted but shorbot is not a concentration that needs dilution, it is the drink itself.
ঝোল jhol – soup – My family calls this word “gravy”. To be specific, when we make a meat curry, this is what the liquid portion of the curry is called. In our culture, after adding meat and spices to a pot, we put water and let it boil. After boiling, the liquid part of that is called jhol.
গুড় guɽ - treacle – Treacle is a liquid. This Bangla word simply refers to unrefined sugar, which can be solid or in the form of a syrup. Usually we but the solid form, a literal brick of brown sugar.
⚔️Battle beneath the Gods Eye⚔️
The fight for the Iron Throne between King Maegor I Targaryen and his nephew Aegon the Uncrowned, the Prince of Dragonstone, where they faced both their dragons, Balerion and young Quicksilver.
Of course she didn't stand much of a chance against the Black Dread himself...
“what’s posted on the internet stays there forever” is true for everything except that one piece of fanart you saw when you were 10 that changed the trajectory of your life forever. you will never find that again it is gone forever
GIVE HIM A BREAK