Le remplacement de l'anglicisme
par des termes bien français est tout à fait possible. La Commission d'enrichissement de la langue française (FranceTerme) et l'Office québécois de la langue française nous proposent les deux équivalents suivants :
l'internet caché 👍 [Québec]
En ce qui concerne la graphie, les deux tournures sont généralement écrites avec une minuscule : l'internet clandestin, l'internet caché.
Définition : ensemble des réseaux informatiques distribués, le plus souvent des réseaux privés virtuels ou des réseaux poste à poste, qui sont superposés à Internet et qui permettent de faire transiter aléatoirement la connexion des internautes sur plusieurs serveurs afin d'assurer l'anonymisation de leurs échanges.
👉 Pinterest : l'internet clandestin, l'internet caché / le darknet
La plupart des anglicismes ont des équivalents français, mais ceux-ci sont trop souvent dénigrés, voire ignorés. Truffer la langue française d’anglicismes ne la rend pas plus riche ni plus chic, mais au contraire, cela l’appauvrit et lui fait perdre son identité et ses nuances ! Réapproprions-nous notre langue : utilisons les mots français lorsqu'ils existent ! 😉