Soñé que estaba en una especie de convivencia de acuaristas.
Se llevaba a cabo en una terraza de concreto detrás de una especie de granja. Había unos estanques montados ahí y cada quien tenía sus acuarios, estanques o ecosistemas en ellos. Ya estábamos recogiendo, y yo metía mis cosas a mi mochila —una acción recurrente en mis sueños: meter cosas o guardar cosas en mi mochila. Después comenzaba a recoger basura del suelo en lo que terminaban los demás.
A un lado de mí había un montón de tornillos tirados en el piso. Parecían llevar ahí mucho tiempo, pero se veían en perfectas condiciones. Entre la gente que recogía estaba Julio Huerta, excompañero de la primaria y secundaria, decía algo que no recuerdo.
Al terminar, veía que quedaban algunas plantas y un musgo con hepáticas, que guardaba en una bolsa y me lo llevaba. Me sentía muy contento por mi souvenir.
I dreamt I was at some sort of gathering of aquarists.
It took place on a concrete terrace behind what seemed like a farm. There were ponds set up there, and everyone had their own aquariums, ponds, or ecosystems in them. We were already packing up, and I was putting my things into my backpack —a recurring action in my dreams: putting things away or packing my backpack. Then I started picking up trash from the ground while the others were finishing.
Next to me was a pile of screws scattered on the floor. They seemed to have been there for a long time, yet they looked in perfect condition. Among the people cleaning up was Julio Huerta, a former classmate from primary and secondary school, who said something I don’t remember.
At the end, I noticed there were still some plants left and a moss with liverworts, which I put in a bag and took with me. I felt very happy with my souvenir.