Based off this wonderful fic here!
https://archiveofourown.org/works/61163005/chapters/156288751
An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works
seen from China

seen from United States
seen from Germany

seen from United Kingdom
seen from Türkiye
seen from Germany
seen from United Kingdom
seen from Latvia

seen from Latvia
seen from Australia
seen from United Kingdom
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Latvia

seen from Australia
seen from Netherlands
seen from United States

seen from United States

seen from Australia
Based off this wonderful fic here!
https://archiveofourown.org/works/61163005/chapters/156288751
An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works
Admiration
Art Fight attack for @rilin 's Miette the Hisuian Sneasel!
Decided to experiment with CSP's Shading Assist tool for this one. It's impressive, does a lot of the heavy lifting, but definitely needed a lot of tweaking to get just right.
Rílin:
Kaímu fa
‘They are a dissident.’
Pronouns? Pronouns!
Inspired by a thread on Twitter about how our conlangs handle pronouns.
Pronoun systems! When most people think of pronouns, they think of personal pronouns. These are like English, he, she it, they, you, I, me, them, etc. These are the kinds of pronouns I’ll be laying out here. My conlangs differ in how pronouns are used (or not used), and what pronouns are available. I’ll give a brief sample of each! First will be Rílin
Rílin
Normally, verbs in Rílin are inflected with a suffix to show the subject of the verb (Rílin is actually ergative/absolutive in its case marking, but that’s another story). This is a bit similar to agglutinative and fusional languages from Earth (e.g. Spanish, Yupik, Latin...). For example, the verb below is marked to show who is doing the action.
tysóa-l-ap throw.spear-pres.hab-3s ‘he/she/they habitually throw spears/a spear’
So you don’t really need a full independent pronoun word here. BUT, they do exist. The word fa- is a pronoun for the third person singular (him, her, it, them).
yní-t-im fa-et own-npst-1s 3s-abs ‘I own it’
So there is a corresponding pronoun for all the verbal suffixes too.
One interesting thing about Rílin pronouns is that there are three levels of familiarity encoded for most pronouns. This is like the “vous” vs. “tu” distinction in French, but it exists for third person, second person, and first person non-singular as well. And it has three levels rather than just two.
So if you want to show that you in fact close with the spear-thrower in the above sentence, go ahead and use the -ap ending. But if not, if you want to elevate them or put some social distance between you and them, use a different suffix:
tysóa-l-ík throw.spear-prs.hab-3s ‘he/she/they habitually throw spears/a spear’ Wanna get even more formal? Are you talking about a god, a queen, etc.? Need to show massive amounts of respect? Well...
tysóa-l-e throw.spear-prs.hab-3s ‘he/she/they habitually throw spears/a spear’
Dang, you just got super fancy. Who even is this exalted spear-thrower anyway?
The same thing applies when you are saying “you (all)” or “we”.
Subject: just you and me, we’re buds (there’s two of us--I’m addressing you) beväjó-t-ílími wander-npst-1d.incl ‘we (two) are going for a walk’ But maybe you’re a bit higher on the social ladder than me? Are you my teacher or a respected leader? Then...
beväjó-t-íxymi wander-npst-1d.incl ‘we (two) are going for a walk’ Rílin also distinguishes dual (just two) and plural (more than two) number when in the 1st person. So “you and me” is different from “you all and me”. Another thing that matter is clusivity--whether the person you’re addressing is including in the “we/us” or not.
Aa, Mélí, beväjó-t-ílími! hey M wander-npst-1d.incl “Hey, Mélí, you and me are going for a walk!” Aa, Bemón, beväjó-t-ípin Mélí-et a imi-et! hey B. wander-npst-1d.excl M.-abs and 1s-abs “Hey, Bemón, Mélí and I are going for a walk!”
On a conlangy note, I’m writing more poetry in Rílin! Some more nezeletŭn (aka sad wandering war-torn displacement nature poems) and others. See some I’ve written before here!
If you would like a poem written for you in Rílin, please send me a note here or PM me. If you want, you can include specifics you’d like in the poem, or alternatively leave it open. It’s free! ^-^
Rílin poem
Untitled Rílin poem, originally written about my mother.
Mintaka
Here is another poem in Rílin and its corresponding audio. This is a higher quality recording since I have my h4n Zoom again. :3 See the words and translation below.
A poem in Rílin
Not a nezeletŭ (journey-story) per se, but a nature-based poem in Rílin. Written when I was in Anchorage, Alaska, watching sea birds wheel in the air by the water. Some were gathering nesting materials near my bench.
Mintaka