I once said "colonel" like "co-lo-nel" and the silence was deafening
seen from Hong Kong SAR China
seen from United States

seen from Russia
seen from Yemen
seen from Georgia

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore

seen from United States

seen from Malaysia
seen from T1
seen from United States
seen from United States

seen from Australia

seen from Martinique
seen from China
seen from Brazil
seen from United States
seen from China
I once said "colonel" like "co-lo-nel" and the silence was deafening
Someone asked me to expand a little on a topic that was buried down in a big chain of reblogs, so I'm doing that here--it's about the use of the archaic "thee", "thou", "thy", etc. in LOTR and what it tells you about characters’ feelings for one another. (I am NOT an expert on this, so it's just what I've picked up over time!)
Like many (most?) modern English speakers, I grew up thinking of those old forms of 2nd person address as being extra formal. I think that's because my main exposure to them was in the Bible ("thou shall not...") and why wouldn't god, speaking as the ultimate authority, be using the most formal, official voice? But it turns out that for a huge chunk of the history of the English language, "thee," "thou," and "thy" were actually the informal/casual alternatives to the formal "you", “your”, “yours”. Like tú v. usted in Spanish!
With that in mind, Tolkien was very intentional about when he peppered in a "thee" or a "thou" in his dialogue. It only happens a handful of times. Most of those are when a jerk is trying to make clear that someone else is beneath them by treating them informally. Denethor "thou"s Gandalf when he’s pissed at him. The Witch King calls Éowyn "thee" to cut her down verbally before he cuts her down physically. And the Mouth of Sauron calls Aragorn and Gandalf "thou" as a way to show them that he has the upper hand. (Big oops by all 3 of these guys!)
The other times are the opposite--it's when someone starts to use the informal/casual form as a way to show their feeling of affection for someone else. Galadriel goes with the formal "you" all through the company's days in Lórien, but by the time they leave she has really taken them to heart. So when she sends them a message via Gandalf early in the Two Towers, she uses "thee" and "thou" in her words to Aragorn, Legolas and Gimli because now they're valued friends and allies. And--this is the big one, folks, that was already alluded to in my previous post--Éowyn starts aggressively "thou"ing Aragorn when she is begging him to take her along as he prepares to ride out of Dunharrow. She is very intentionally trying to communicate her feelings to him in her choice of pronoun--an "I wouldn't be calling you "thee" if I didn't love you" kind of thing. And he is just as intentionally using "you" in every single one of his responses in order to gently establish a boundary with her without having to state outright that he doesn't reciprocate her feelings. It's not until much later when her engagement to Faramir is announced that Aragorn finally busts out "I have wished thee joy ever since I first saw thee". Because now it is safe to acknowledge a relationship of closeness and familiarity with her without the risk that it will be misinterpreted. He absolutely wants to have that close, familiar relationship, but he saved it for when he knew she could accept it on his terms without getting hurt.
So, you know, like all things language-based...Tolkien made very purposeful decisions in his word choices down to a bonkers level of detail. I didn’t know about this pronoun thing until I was a whole ass adult, but that’s the joy of dealing with Tolkien. I still discover new things like this almost every time I re-read.
Clause 1. Clause 2.
Happy Pride Month! The #ConnectedAtBirth #etymology of the week is QUEER/THWART #wotd #queer #thwart #pride #pridemonth #lgbtq
I learned a new word today! 🤓
Hey, so we all agree that in mythology, a character that is the offspring of a deity and a mortal is called a “demigod,” right?
I mean, that’s like the most common kind of demigod. One immortal parent and one mortal parent.
So from a strictly mythological perspective, can we agree that Jesus Christ should be categorized as a demigod? I mean I know that the stories about him usually stress the whole “son of god” thing, but he is also the son of Mary, who was mortal.
The tragic love story between writers and spelling...
Me: I want to be an author and write many books.. Also me: *can’t spell Wednesday correctly on the first try*
I can spend hours weaving sentences together, crafting worlds, and building complex characters… and still stare at the word "necessary" like it personally wronged me.
Yes, I know the difference between "your" and "you’re." Yes, I still type “definately” on the first try every single time. *silent sob*
Well i tell myself that writing is about ideas, not perfect spelling (yes it is). That’s what spellcheck is for. (And sometimes even spellcheck just looks at me like, girl, I have no idea what you meant here.)
So if you’re a writer who occasionally panics over words like "accommodation" , welcome to the club.
i don't remember if i posted this last year and i have yet to record audio for this but here's what Malenia and Margit's boss monologues would look like if their dialogue was written in Middle English (disclaimer: i am very rusty but this should be mostly correct)
Malenia, Blade of Miquella:
Ich dremed for so longe.
Me flæsh was dal gold ant me blod, rotenen.
Careyne after careyne lefte in me wake
As Ich awayted his returne.
Hede me wordes:
Ich am Malenia, Blade de Miquella.
Ant ichave næfre knowen defete.
Margit the Fell Omen:
Fowel Ternishen.
Sechen after the Elden Ringe.
Won mote quenchen thy flaume.
Let hit be Margit the Felle.