Monterey Bay Aquarium
d e v o n
occasionally subtle

tannertan36
Xuebing Du
tumblr dot com
RMH
AnasAbdin
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

Love Begins
DEAR READER

#extradirty
No title available
No title available

@theartofmadeline

Origami Around
Alisa U Zemlji Chuda
ojovivo

if i look back, i am lost
$LAYYYTER

seen from Malaysia

seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States

seen from Sweden
seen from Germany
seen from Poland
seen from France

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from Philippines

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Mexico
seen from Philippines

seen from Türkiye

seen from United States
@coffeeandkorean
Taemin - Guilty🔴
I remember seeing a clip of this years ago this ISNT a case of lazy translation he’s literally saying “speaks Japanese” IN Japanese
2018.10.20 Kotoden-Kotohira Station 高松琴平電気鉄道 琴平線 琴電琴平駅(1)
graduate education vocab!
大学院(だいがくいん) = grad school
大学院生(だいがくいんせい) = grad student
修士課程(しゅうしかてい) = master's program
文学(ぶんがく) = arts
理学(りがく) = sciences
経営学(けいえいがく) = business
工学(こうがく) = engineering
博士課程(はかせかてい) = doctoral program
博士研究員(はくしけんきゅういん) = postdoc, research fellow
n.b. the word 博士 is most commonly pronounced はかせ, but in official titles it might be pronounced はくし (source).
医大(いだい) = medical school
医学(いがく) = medicine
ロースクール = law school
法学(ほうがく) = law
学位(がくい)をとる = to get an academic degree
学位(がくい)を持つ = to have an academic degree
ABC大学で博士の学位をとった。 = i got my PhD at ABC university. 理学修士の学位を持っています。 = i have an MS degree.
my toxic trait is that i don't feel any sense of accomplishment after achieving something. just a mild sense of relief that it's done
Learning is not slowing down, it’s constant change! If you want to be great, you need to keep learning.
Simple.
when you start reading again and it's like oh. oh . the sun actually does still shine.
PEDRO PASCAL for Corona Extra
Today I Read
暗黒デルタ Ch. 9 (For free!)
<毎週月曜更新!最新3話無料>異世界の都市・デルタ。そこに住まう異形の者たちは人間のエネルギーをすすって生きている…!読切『デス鮭ハンター』『コンポスター葬式』で話題をさらった新鋭によるダークアクション初連載! [JC1巻7/4発売予定]
New to me Vocab:
此方人等 (こちとら) - I/we 補習 (ほしゅう) - Supplemantary lessons 通達 (つうたつ) - Message 納税 (のうぜい) - tax payment 平均 (へいきん) - Average 下回っている (したまわっている - Falling below 存続 (そんぞく) - Continued survival 存在意義 (そんざいいぎ) - Reason for living 浪費 (ろうひ) - Waste or expense 本講義 (ほんこうぎ) - Main Lecture 定刻 (ていこく) - Scheduled Time 受講 (じゅこう) - Attend/Take a Course 因み (ちなみ) - By the way: 不適格 (ふてきかく) - Disqualification/Ineligibility みなした (みなした) - Determined/Confirmed 抹殺権限 (まっさつけんげん) - Authority to Erase/Nullify 所持 (しょじ) - Possession 宇宙空間 (うちゅうくうかん) - Outer space 熱的死 (ねつてきし) - Heat death 虚無 (きょむ) - Nothingness 由来 (ゆらい) - Origin/Source 構成 (こうせい) - Composition/Structure 粒子 (りゅうし) - Particle 性質 (せいしつ) - Property/Nature 捕獲 (ほかく) - Capture 麻薬 (まやく) - Narcotics/Drugs 投与 (とうよ) - Administration 器官 (きかん)- Organ 品種 (ひんしゅ) - Variety 繁殖 (はんしょく) - Breeding/Reproduction 効率的 (こうりつてき) - Efficient 生化学的 (せいかがくてき) - Biochemical 凍結 (とうけつ) - Freeze 設計 (せっけい) - Design/Planning 主流 (しゅりゅう) - Mainstream 実を結ぶ (みをむすぶ) - To Bear Fruit 安定的 (あんていてき) - Stable 有限 (ゆうげん) - Finite or limited 充電 (じゅうでん) - Charged (like a battery is charged) 領域 (りょういき) - Domain or area ろ過 (ろか)- Filter (I thought this was odd, they didn't use the kanji 濾過) 露見 (ろけん) - Discovery 貢献 (こうけん) - Contribution 更生 (こうせい) - Rejuvenation/Regeneration
In other words, almost every kanji-based word the teacher said. OOF this chapter was rough for me!
Journey Forth!
this is the opposite of a controversial opinion
it's a versial opinion
how to use 〜じゃん/じゃない "isn't it?"
if you've been listening to people speak japanese casually, you've probably heard these conversational sentence-final particles! here i'll go over the difference between the two and then give their usages and example sentences. 行こう!
wait, doesn't じゃない just mean "not"?
you would be right about that! but as with lots of things in spoken language, intonation is key here. compare these two sentences in english:
it isn't pretty. (falling intonation)
isn't it pretty? (rising intonation)
clearly, these two sentences mean different things. they use different intonation, but even more obviously, the words come in different orders—in european languages, that's one of the easiest ways to tell a statement from a question. but as we know, in japanese, questions are made without moving words around; so, intonation alone with have to do the job! now, compare these two:
きれいじゃない。 (falling intonation) = it isn't pretty.
きれいじゃない? (rising intonation) = isn't it pretty? / it's pretty, don't you think?
thanks to the rising intonation in the second sentence, instead of negation, we get a tag question. so if you're reading instead of listening, watch out for situations where you might have to guess or intuit what the intonation of the sentence is!
the difference between 〜じゃん and 〜じゃない
in terms of their conversational meaning or usage, these two particles are the same. however, in terms of "indexing" and social cues, じゃん is a bit more casual and じゃない can have a feminine tone. compare these sentences:
きれいじゃん? (casual)
きれいじゃない? (casual, feminine)
きれいじゃないですか? (a bit more polite)
these sentences all feel very conversational, but depending on how you want to present yourself you might pick one over the others.
also, it's worth noting that じゃん only has the conversational usage: no matter the intonation, it can't mean "not" in regular statements (as far as i've seen, anyway!).
what's the difference between 〜じゃん/じゃない and 〜ね?
both these sentence-final particles ask for agreement or confirmation, as in these two sentences:
きれいじゃん?
きれいだね。
both of these could be translated as "isn't it pretty?" or similar. however, the tag question denoted by 〜じゃん is stronger than the tag question denoted by 〜ね. in other words, ending with じゃん is more like an actual question than ending with ね.
for example, if you said きれいじゃん?, you might be expecting your conversation partner to have had some expectation subverted. maybe you're looking at modern art, and they had initially expressed a disinterest in modern art; saying きれいじゃん? leaves more room for them to change their opinion or even to disagree with you.
on the other hand, きれいだね is tantamount to a gentle statement, like you already know your conversation partner will agree with you. you might say きれいだね while overlooking a 絶景 (ぜっけい = superb view) such as 富士山 (ふじさん = mt. fuji) or 琵琶湖 (びわこ = lake biwa). after all, who could ever not find those きれい!
addendum: 〜じゃん with falling intonation
i watch someone on youtube who makes lots of designs in animal crossing, and when she is satisfied with a layout she often says 「いいじゃん!」, meaning "isn't that great!" or similar. but why is she using じゃん if she isn't actually asking for confirmation?
this seems to be an instance of a rhetorical tag question. in particular, the intonation of her いいじゃんs is falling, so it doesn't sound like a question. instead, she's making an exclamation out of a question. this is similar to what we might do in english with an exclamation like "isn't that great!", where we might pitch the sentence as a statement instead of a question. (and, to be totally clear, this person also says 「いいんじゃない?」 a lot too!)
例文 (れいぶん = example sentences)
高(たか)すぎじゃない? = don't you think that's a bit expensive? この辺(へん)は神社(じんじゃ)が多い(おおい)じゃない? = aren't there a lot of shrines around here? 疲れて(つかれて)いるんじゃない? = aren't you tired? (don't you just want to go apeshit?) 全然(ぜんぜん)辛く(からく)ないじゃん? = it's not spicy at all, right? やればできるじゃん! = you can do it if you try! だから言った(いった)じゃん! = it's like i already told you!
summary
in summary, 〜じゃん/じゃない are casual conversational particles you can use to make a tag question like "isn't it?" or "don't you think?", and they tend to have a rising intonation. of course, there are complications and exceptions to everything in language, so keep your eyes peeled and you'll definitely see more interesting usages of these particles!
as always, feel free to send me an ask if you have any questions/thoughts. じゃねー!