Romance, este nombre es generico a la lengua Toscana, a la Francesa, y a la Española, por quanto estas tres se derivaron de la pureza de la lengua Latina, la qual los Romanos, como vencedores introduxeron en estas Provincias, y al principio la gente noble habló la lengua Latina, y la escrivio: y todos los autos judiciales se hazian en Latin, lo qual se conserva hasta oy dia en algunos tribunales de la Corona de Aragó. Despues el vulgo lo corrompio todo, y quedamos con el lenguage que oy se vía, y assi los mas de los vocablos nuestros son Latinos, aunque corrompidos. Con estos se mezclaron los antiguos que avia en España antes que los Romanos la señoreassen, y despues se le ajuntaron los nombres Setentrionales de los Godos; y despues de la destruycion de España lo turbaron todo los Arabes; y de aqui se puede colegir quan gran trabajo ha sido, y atrevimiento grande querer yo darles a todos sus origenes.
Sebastian de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana
‘The Tilliot Hours’, Tours ca. 1500. British Library, Yates Thompson 5, fol. 12r









