Korean Idioms
Day- 3/100
learn 2 idioms
고생끝에 낙이 온다 (After you get through harsh time for your goal, you will get what you want.) - No pain, no gain.
낮에는 새가 밤엔 쥐가 듣는다 - Walls have ears.
seen from China

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Japan
seen from Japan

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Netherlands
seen from Japan
seen from Japan

seen from Japan
seen from Malaysia

seen from Japan

seen from China
seen from United States
seen from El Salvador
seen from Denmark
seen from Denmark

seen from United States
Korean Idioms
Day- 3/100
learn 2 idioms
고생끝에 낙이 온다 (After you get through harsh time for your goal, you will get what you want.) - No pain, no gain.
낮에는 새가 밤엔 쥐가 듣는다 - Walls have ears.
Modi di dire || 100daysoflanguages 3
Come il cacio sui maccheroni - just what the doctor ordered (lit.: like cacio cheese on maccheroni) at the right time. ex. la tua telefonata arriva come il cacio sui maccheroni, ti stavo giusto pensando = your call is just what the doctor ordered, I was thinking about you
Fare orecchie da mercante** - to turn a deaf ear (lit.: to make ears of a merchant) to pretend you’re not listening. ex. La mamma lo chiamò, ma Luca fece orecchie da mercante - Mum called him, but Luca turned a deaf ear Also used at the singular “fare orecchio da mercante”**